"بالمراقبة الدولية للمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • international drug control
        
    • UNDCP
        
    IV. Organization of the United Nations international drug control Programme UN الرابع- تنظيم برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    IV. Organization of the United Nations international drug control Programme UN الثالث- تنظيم برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Report of the Executive Director on the activities of the United Nations international drug control Programme UN تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات
    14. Over the years, the mandates of United Nations entities have been profoundly influenced by the international drug control treaties. UN ٤١ - وعلى مدى السنين، تأثرت ولايات كيانات اﻷمم المتحدة تأثرا عميقا بالمعاهدات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    F. The law relating to international drug control and UN واو - القانون المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات وبمنــع الجريمـة،
    F. The law relating to international drug control and to UN واو - القانون المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات
    Undoubtedly the most important has been the establishment of the United Nations international drug control Programme (UNDCP), charged with the exclusive responsibility for coordinating and providing leadership for all United Nations drug control activities. UN وما من شك أن أهمها هو إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات الذي أسندت إليه بصورة خالصة مهمة التنسيق بين كل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وقيادة هذه اﻷنشطة.
    3. Requests the United Nations international drug control Programme and the International Narcotics Control Board to continue to develop their information systems in such a way as to enable them to complement each other most effectively; UN ٣ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وإلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يمضيا قدما في تطوير نظاميهما للمعلومات بحيث يكمل كل منهما اﻵخر بأقصى قدر من الفعالية؛
    Subcommittees reporting to it will deal with statistics and demographic estimates and projections, coordination in matters related to international drug control and issues relating to rural development. UN وتتناول اللجان الفرعية التي ترفع إليها تقاريرها اﻹحصاءات والتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية والتنسيق في المسائل المتصلة بالمراقبة الدولية للمخدرات والمسائل المتعلقة بالتنمية الريفية.
    The Executive Director acts on behalf of the Secretary-General in fulfilling the responsibility that devolves upon him under the terms of international treaties and resolutions of United Nations organs relating to international drug control or crime prevention. UN ويعمل المدير التنفيذي، نيابة عن الأمين العام، على الوفاء بالمسؤوليات التي تقع على عاتقه بموجب بنود المعاهدات الدولية وقرارات هيئات الأمم المتحدة فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدرات أو منع الجريمة.
    The Executive Director acts on behalf of the Secretary-General in fulfilling the responsibility that devolves upon him under the terms of international treaties and resolutions of United Nations organs relating to international drug control or crime prevention. UN ويعمل المدير التنفيذي، نيابة عن الأمين العام، على الوفاء بالمسؤوليات التي تقع على عاتقه بموجب بنود المعاهدات الدولية وقرارات هيئات الأمم المتحدة فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدرات أو منع الجريمة.
    The Executive Director acts on behalf of the Secretary-General in fulfilling the responsibility that devolves upon him under the terms of international treaties and resolutions of United Nations organs relating to international drug control or crime prevention. UN ويعمل المدير التنفيذي، نيابة عن الأمين العام، على الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقه بموجب بنود المعاهدات الدولية وقرارات هيئات الأمم المتحدة، فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة.
    It was in this context that the Executive Director reoriented substantive priorities of UNDCP and proposed a revision to the medium-term plan on international drug control that was subsequently adopted by the General Assembly. UN وفي هذا السياق، قام المدير التنفيذي بإعادة توجيه الأولويات الفنية للبرنامج وبتقديم اقتراح يدعو إلى تنقيح الخطة المتوسطة الأجل المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات وهي الخطة التي اعتمدتها الجمعية العامة لاحقا.
    Unfortunately, the small number of countries that had ratified, and above all implemented, the fundamental international drug control instruments compromised the attainment of the intended objectives. UN ومن دواعي اﻷسف أن عدد البلدان التي صدقت على الصكوك اﻷساسية المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات وطبقتها ما زال ضئيلا، مما يعوق تحقيق الغايات المنشودة.
    Lastly, his delegation believed it was significant that, as part of the process of reforming the Organization, the Secretary-General had reconstituted the Vienna-based branches of the Secretariat dealing with international drug control and crime prevention. UN واختتم قائلا إن وفده يعتقد أن ما قام به الأمين العام من إعادة تشكيل لفروع الأمانة العامة في فيينا والمعنية بالمراقبة الدولية للمخدرات والوقاية من الجريمة، في إطار عملية إصلاح المنظمة، أمر هام.
    16. His country participated actively in all United Nations activities relating to international drug control. UN ١٦ - وظل يقول إن بلده يشترك اشتراكا نشطا في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    13. In paragraph 15.8, delete " and help to set the agenda for international drug control for the following decade " . UN ٣١ - في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " .
    It promotes the objectives of the Office on Drugs and Crime among delegations at Headquarters and maintains close liaison with the international financial institutions in Washington, D.C., to ensure their continuing support for anti-money-laundering activities and for business plans for international drug control. UN ويسعى المكتب إلى الترويج لأهداف المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لدى الوفود في المقر، ويحافظ على الاتصال الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية في العاصمة واشنطن، لكفالة مواصلة تقديم دعمها لأنشطة مكافحة غسل الأموال وخطط العمل المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    13. In paragraph 15.8, delete " and help to set the agenda for international drug control for the following decade " . UN ٣١ - في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " .
    Further, the Division joined the United Nations international drug control Programme in an assessment mission on drug-related issues with the purpose of establishing contacts with the relevant authorities of Bosnia and Herzegovina. UN كذلك، اشتركت الشعبة مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات في بعثة تقييم للمسائل المتصلة بالمخدرات من أجل إقامة صلات مع السلطات المعنية في البوسنة والهرسك.
    We welcome the decision of the UNDCP to implement some of the conclusions, and we would encourage the Programme to continue implementation of the additional recommendations as resources permit. UN ونرحب بقرار برنامــج اﻷمـــم المتحـدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ بعض الاستنتاجات، وسوف نشجع البرنامج على مواصلة تنفيذ التوصيــات الاضافية وفقا لما تسمح به الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus