"بالمرتزقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mercenaries
        
    • mercenary
        
    • mercenarism
        
    Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين وضع استراتيجيات وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتزقة والمقاتلين الأجانب.
    People used to call us mercenaries, guns for hire, soldiers of fortune. Open Subtitles كان الناس يدعوننا بالمرتزقة نحمل السلاح و نتجند من اجل الثروة
    For example, it made no mention of the private security companies that hired mercenaries. UN فعلى سبيل المثال، لا تشير المادة إلى شركات اﻷمن الخاصة التي تستعين بالمرتزقة.
    In others, the terrorist organizations hired mercenaries to carry out such acts. UN وفي حالات أخرى، تستعين المنظمات اﻹرهابية بالمرتزقة للاضطلاع بأعمال من ذلك القبيل.
    The country had been used to recruit former soldiers for mercenary activities, and private military and security companies undertaking mercenary activities in Africa had been registered there. UN وقد استُخدِم البلد لتجنيد الجنود السابقين لأنشطة خاصة بالمرتزقة وقد سُجّلت هناك شركات عسكرية وأمنية تضطلع بأنشطة المرتزقة في أفريقيا.
    They can in no case be assimilated to mercenaries. UN ولا ينبغي في أي حال من اﻷحوال أن يقارن هؤلاء بالمرتزقة.
    It has also studied emerging issues, manifestations and trends regarding mercenaries or mercenary-related activities and their impact on human rights. UN ودرس الفريق أيضاً القضايا والمظاهر والاتجاهات الناشئة فيما يخص المرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها على حقوق الإنسان.
    The tool best suited to regulating mercenary-related activities was the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of mercenaries, the only instrument of its kind, ratified as yet by only 30 States. UN وقال إن الأداة الأنسب لتنظيم الأنشطة المتعلقة بالمرتزقة هي الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وهي الصك الوحيد من نوعه الذي صدَّقت عليه حتى الآن 30 دولة فقط.
    Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international legislation and seek to improve the current definition in the Convention. UN ويجب أن تتضمن أية تشريعات متعلقة بالمرتزقة مزيداً من الخصائص التقدمية للتشريعات الدولية وأن تسعى إلى تحسين التعريف الوارد حالياً في الاتفاقية.
    34. Working Group members also decided to undertake a comparative analysis of national legislation concerning mercenaries and mercenary-related activities. UN 34- وقرر أعضاء الفريق العامل أيضاً إجراء تحليل مقارن للتشريعات الوطنية المتعلقة بالمرتزقة والأنشطة ذات الصلة بالارتزاق.
    VII. THIRD EXPERT MEETING ON mercenaries . 59 15 UN سابعاً- اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة 59 16
    59. The third expert meeting on mercenaries is due to be held from 6 to 10 December 2004 in Geneva. UN 59- سيُعقَد اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 في جنيف.
    It also provides a brief update on the recent trends related to mercenaries and private military and security companies. UN ويعرض أيضا تحديثاً موجزا عن الاتجاهات الأخيرة المتصلة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    6. Ratification of regional and international instruments on mercenaries UN 6- التصديق على الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بالمرتزقة
    The Panel was informed that the funding had originated from former elites of the Gbagbo regime living in Ghana, including Marcel Gossio, who maintained close contacts with Liberian mercenaries during the Ivorian post-electoral crisis. UN وأُبلغ الفريق بأن منشأ التمويل هو النخبة السابقة لنظام غباغبو التي تعيش في غانا، بما فيهم مارسيل غوسيو، الذي كانت له علاقات وثيقة بالمرتزقة الليبريين خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإيفوارية.
    In addition, some States have introduced into their national legislation offences under which mercenaries could be liable to criminal penalties. UN وإضافة الى ذلك، فقد أدرجت بعض الدول في تشريعاتها الوطنية أحكاماً تقضي بإمكانية إنزال عقوبات جنائية بالمرتزقة.
    2. The use of mercenaries remains a matter of serious concern. UN 2 - ولا تزال الاستعانة بالمرتزقة مسألة تبعث على بالغ القلق.
    In section II, it provides an update on its activities, while in section III it briefly considers some recent trends related to mercenaries. UN فيعرض في الفرع الثاني معلومات محدّثة عن الأنشطة التي اضطلع بها، بينما يستعرض بإيجاز، في الجزء الثالث، بعض الاتجاهات الأخيرة المتصلة بالمرتزقة.
    Moreover, the Government of Liberia should ensure that information concerning mercenaries and militia members is shared within its security agencies and that the work of those agencies in this regard is coordinated effectively, including with the Ministry of Justice. UN كما ينبغي لحكومة ليبريا ضمان تقاسم المعلومات المتعلقة بالمرتزقة والميليشيات داخل أجهزتها الأمنية وتنسيق عمل هذه الأجهزة تنسيقا فعالا مع جهات منها وزارة العدل.
    In accordance with its mandate, the Working Group focused on the legislation on mercenaries and private military and security companies and the impact of such legislation on the enjoyment and protection of human rights. UN وركز الفريق العامل، وفقاً لولايته، على التشريعات المتعلقة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأثر هذه التشريعات على التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها.
    With regard to mercenaries, they could not be prosecuted unless they had committed a specific crime which could be proved; it was not sufficient to be considered or classified as a mercenary to be prosecuted. UN وفيما يتعلق بالمرتزقة فلا يمكن محاكمتهم إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة ويمكن إثباتها؛ فلا يكفي لمحاكمة المرتزقة إمكانية اعتبارهم أو تصنيفهم بأنهم مرتزقة.
    62. The above recent examples highlight the importance of combating mercenarism and mercenary-related activities. UN 62- والأمثلة الحديثة أعلاه تبرز أهمية مكافحة أنشطة المرتزقة والأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus