"بالمركز الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Regional Centre
        
    • regional centre for
        
    • Regional Center
        
    • territorial status
        
    As regards the Regional Centre for Asia and the Pacific, Bangladesh's views are well known. UN وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فإن آراء بنغلاديش معروفة جيدا.
    The Government of Nepal has provided a modest financial contribution for the operation of the Regional Centre. UN وقد قدمت حكومة نيبال مساهمة مالية متواضعة في العملية المتعلقة بالمركز الإقليمي.
    29-Dec-05 Audit of programme management and office administration of the Regional Centre for East Asia and the Pacific UN مراجعة إدارة البرامج والتنظيم الإداري بالمركز الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    The activities and staffing of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa have been reduced in view of the limited resources at its disposal. UN فقد طرأ خفض على أنشطة تعيين الموظفين بالمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بالنظر إلى قلة الموارد المتاحة له.
    Lourdes Arizpe (Mexico) Professor, Regional Center for Multidisciplinary Research, National University of Mexico UN لورديس أريزبي (المكسيك) أستاذة بالمركز الإقليمي للبحوث المتعددة التخصصات، جامعة المكسيك الوطنية
    16. the Regional Centre is staffed with one professional, one team assistant and one legal expert. UN 16- ويعمل بالمركز الإقليمي موظفٌ من الفئة الفنية ومساعدُ فريق وخبير قانوني.
    During this session of the Committee, we will introduce a draft resolution that will provide an update on activities and developments related to the Regional Centre, as we have done in previous years. UN خلال هذه الدورة للجنة، سوف نعرض مشروع قرار يتضمن آخر المستجدات بشأن الأنشطة والتطورات المتعلقة بالمركز الإقليمي كما فعلنا في السنوات السابقة.
    Regarding the Regional Centre for Education in Science and Mathematics, a request has been made to the Government of Malaysia that it extend its support for a period of five years. UN وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لتعليم العلوم والرياضيات، قُدم التماس إلى حكومة ماليزيا لتمديد فترة دعمها للمركز إلى خمس سنوات.
    Before concluding, my delegation wishes to commend the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific for its contributions to facilitating the exploration of new vistas, delineating areas for negotiations and agreements, and thereby strengthening the prospects for disarmament. UN وقبل أن أختتم كلمتي، يود وفد بلادي أن يشيد بالمركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لإسهاماته في تيسير استكشاف آفاق جديدة وتحديد مجالات لإجراء مفاوضات وإبرام اتفاقات بشأنها، مما يعزز إمكانيات نزع السلاح.
    As regards the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean, the Committee underscored the importance of the coordination between the Centre and the pro tempore secretariat of the Space Conference of the Americas. UN وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، أكّدت اللجنة على أهمية التنيسق بين المركز والأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    It has also successfully launched an electronic newsletter for partners in France, which contributed towards maintaining the visibility of the Regional Centre in that country. UN وبدأ المركز بنجاح في إصدار رسالة إخبارية إلكترونية وتعميمها على شركاء له في فرنسا، مما أسهم في استمرار الوعي بالمركز الإقليمي في ذلك البلد.
    If I understood you correctly, Sir, you had intended to add A/C.1/60/L.41, the draft resolution relating to the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, to today's action. UN وإن كنت قد أحسنت فهمكم، سيدي، فإنكم كنتم تعتزمون إضافة A/C.1/60/L.41، مشروع القرار المتعلق بالمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، إلى مشاريع القرارات التي سنبت فيها اليوم.
    My delegation takes this opportunity to commend the Regional Centre in Asia and the Pacific for its achievements and to lend our strong support and commitment to the goal of the effective functioning of the Centre. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة كيما يشيد بالمركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لما حققه من إنجازات، وكيما نعرب عن تأييدنا والتزامنا القويين فيما يتعلق بهدف تمكين المركز من أدائه لمهامه على نحو فعال.
    Further information is available on the website of the Regional Centre (http://www.crectealc.org/). UN ويتيح الموقع الشبكي الخاص بالمركز الإقليمي (http://www.crectealc.org/) مزيدا من المعلومات.
    In addition, the Regional Centre for Latin America and the Caribbean has 23 extrabudgetary posts, the centre for Africa has 10 extrabudgetary posts and the centre for Asia and the Pacific has 1 extrabudgetary post. UN وبالإضافة إلى ذلك، بالمركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 23 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، وبمركز أفريقيا 10 وظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، وبمركز آسيا والمحيط الهادئ وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    In connection with the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, a memorandum of understanding (MOU) was signed by the Department and the Organization of American States in 2001 with a view to collaborating on projects on illicit trafficking of firearms, ammunition and explosives. UN ففيما يتعلق بالمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وقعت الإدارة ومنظمة الدول الأمريكية في عام 2001 على مذكرة تفاهم بغرض التعاون في مشاريع تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    In fulfilment of the objective entrusted to the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, based in Togo, focuses its activities on the traffic in small arms and light weapons by providing operational support to States for their initiatives to combat that phenomenon. UN وفي سياق السعي من أجل تحقيق الهدف المناط بالمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، ومقره في توغو، تركز أنشطة المركز على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تقديم الدعم التشغيلي للدول التي تنفذ مبادرات لمكافحة تلك الظاهرة.
    Lourdes Arizpe (Mexico). Professor, Regional Center for Multidisciplinary Research, National University of Mexico; President, International Social Science Council; President, Board of the United Nations Research Institute for Social Development. UN لورديس أرزبي (المكسيك): أستاذة بالمركز الإقليمي للبحوث المتعددة التخصصات، جامعة المكسيك الوطنية؛ ورئيسة المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية؛ ورئيسة مجلس معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    In this decision, the Court considered the question of the grammatical interpretation of the words " et notamment " ( " and in particular " ) which preceded the reference to " différends ayant trait au statut territorial de la Grèce " ( " disputes relating to the territorial status of Greece " ). UN وتناولت المحكمة في حكمها في تلك القضية مسألة التفسير من منظور القواعد اللغوية لعبارة " et notamment " [وبصورة خاصة] التي سبقت الإشارة إلى " differends ayant trait au statut territorial de la Grece " [المنازعات المتعلقة بالمركز الإقليمي لليونان].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus