"بالمركز النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the final status
        
    They would be without prejudice to the existing confrontation lines and to the final status of the territory within, or outside, the proposed boundaries. UN ولن تنطوي على مساس بخطوط المواجهة الحالية أو بالمركز النهائي لﻷراضي الواقعة داخل الحدود المقترحة أو خارجها.
    The parties continued to maintain what my Personal Envoy has previously characterized as " an unyielding adherence to mutually exclusive positions " and no progress on the core issue of the final status of the Territory was registered. UN فقد ظل الطرفان محافظين على ما وصفه مبعوثي الشخصي من قبل بـأنه " تشبث متشدد بمواقف يستبعد كل منها الآخر " ولم يحرَز أي تقدم في ما يتعلق بالقضية الجوهرية المرتبطة بالمركز النهائي للإقليم.
    At this juncture where uncertainty regarding the final status of Kosovo persists, we continue to maintain our view that we must mobilize all efforts to find a just and sustainable solution to this question. UN وفي هذا المنعطف حيث يستمر الالتباس فيما يتعلق بالمركز النهائي لكوسوفو، ما زلنا نرى أنه يجب علينا حشد جميع الجهود لإيجاد حل عادل ومستدام لهذه المسألة.
    It is therefore vital to refrain from any unilateral action that would prejudge questions relating to the final status and to restore on a lasting basis full and complete cooperation in the fight against terrorism. UN ومن الحيوي إذن الامتناع عن القيام بأي عمل من طرف واحد من شأنه أن يحكم مسبقا على مسائل تتعلق بالمركز النهائي. ومن الحيوي أيضا استعادة التعاون التام الكامل وعلى أساس دائم في مكافحة اﻹرهاب.
    The prevailing situation of confrontation is all the more regrettable since the bilateral negotiations which were begun in order to implement the agreements were at a critical phase regarding the final status of the Palestinian territories. UN إن حالة المواجهة السائدة اﻵن تدعو إلى اﻷسف البالغ، إذ أن المفاوضات الثنائية التي بدأت من أجل تنفيذ الاتفاقات كانت تمر بمرحلة حرجة فيما يتعلق بالمركز النهائي لﻷراضي الفلسطينية.
    As posed by the General Assembly, the question already confines the Court to a relatively narrow aspect of the wider dispute as regards the final status of Kosovo. UN فالسؤال، كما طرحته الجمعية العامة، يحصر المحكمة بالفعل في جانب ضيق نسبيا من النزاع الأوسع نطاقا في ما يتعلق بالمركز النهائي لكوسوفو.
    For the Court consciously to have chosen further to narrow the scope of the question has brought with it a method of judicial reasoning which has ignored some of the most important questions relating to the final status of Kosovo. UN وحينما أقدمت المحكمة، عن إدراك منها بذلك، على زيادة تضييق نطاق السؤال، فإنها لجأت في الوقت نفسه إلى نهج للتكييف القضائي أغفل عددا من أهم القضايا المتصلة بالمركز النهائي لكوسوفو.
    In view of the start of the political process on the final status of Kosovo, the transfer of functions to national staff in other substantive areas is on hold. UN وبالنظر إلى البدء في العملية السياسية المعنية بالمركز النهائي لكوسوفو، عُلٍّق نقل المهام إلى الموظفين الوطنيين في مجالات فنية أخرى.
    Under the proposed system, a " trust territory " would be that part of a Member State voluntarily placed into trusteeship by the Government of that State for the purpose of resolving a self-determination claim under United Nations supervision without prejudicing the final status of the territory. UN وبمقتضـى النظـام المقترح، يصبح " الاقليم المشمول بالوصاية " هو أي جزء من أي دولة عضو تضعه ـ حكومة تلك الدولة بشكل طوعي تحت الوصاية بغرض البت في أمر مطالبة تتعلق بتقرير المصير تحت إشراف اﻷمم المتحدة ودون المساس بالمركز النهائي لﻹقليم.
    The European Union reaffirmed its readiness to be fully associated with the implementation of the Wye River memorandum and to contribute to the final status issues to be negotiated between the parties. UN والاتحاد اﻷوروبي قد أكد من جديد أنه مستعد ﻷن يؤيد تأييدا تاما تنفيذ مذكرة " واي ريفر " ، وأن يساهم في القضايا المتصلة بالمركز النهائي التي سيتم التفاوض بشأنها بين اﻷطراف المعنية.
    It, therefore, requests a reformulation of recommendation 3 to read:'In order to create conditions conducive to a comprehensive and lasting settlement of the conflict, the armed forces of both parties in the Mareb Setit segment should be redeployed, it being understood that this redeployment will not prejudge the final status of the area concerned'. UN وهي لذلك تطلب صياغة التوصية ٣ من جديد ليصبح نصها كما يلي: ' لتهيئة ظروف تفضي إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ينبغي أن يعاد انتشار القوات المسلحة لكلا الجانبين في قطاع مارب ساتيت، على أن يكون مفهوما أن هذا الانتشار لن يخل بالمركز النهائي للمنطقة المعنية`.
    A strong UNMIK presence is still required throughout the political process on the final status of Kosovo in 4 of these 6 municipalities as their predominantly Kosovo-Serbian population refuses to cooperate with the Provisional Institutions of Self-Government. UN وما زال ثمة حاجة لوجود قوي للبعثة طيلة مراحل العملية السياسية المتعلقة بالمركز النهائي لكوسوفو في أربع من الست بلديات المذكورة، نظرا لأن سكانها، وأغلبهم من صرب كوسوفو، يرفضون التعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    35. The European Union was one of the sponsors of the draft resolution and it called on the parties to complete negotiations on the final status as soon as possible, and to avoid any unilateral act which might prejudice the final outcome. UN ٣٥ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي هو من بين الجهات التي اشتركت في تقديم مشروع القرار وهو يهيب بالطرفين إنجاز المفاوضات المتعلقة بالمركز النهائي بأسرع ما يمكن، وتجنب أي عمل انفرادي من شأنه أن يؤثر على نتيجة تلك المفاوضات.
    Paragraph 10 of the Agreement makes it clear that this is a temporary arrangement which " will not prejudge the final status of the contested areas, which shall be determined at the end of the delimitation and demarcation of the border " . UN وتوضح الفقرة 10 من الاتفاق أن هذا ترتيب مؤقت " لا يخل بالمركز النهائي للمناطق المتنازع عليها، وهو المركز الذي سيتقرر في نهاية عمليتي تعيين الحدود وترسيمها " .
    A State Department spokesperson reiterated that article 5 of the Wye memorandum specifically forbade unilateral actions that could prejudice the final status talks. (Ha’aretz, Internet version, 4 November) UN وأكد ناطق بلسان وزارة الخارجية من جديد أن المادة ٥ من مذكرة واي تحظر بالتحديد أية أعمال يمكن أن تخل بالمحادثات المتعلقة بالمركز النهائي. )هآرتس، بحسب الصيغة المنشورة في اﻹنترنيت، ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    (a) Firstly, OAU requests Ethiopia and Eritrea to immediately implement the redeployment of their respective forces to the positions they controlled prior to 6 May 1998, in conformity with paragraphs 1 and 2 of the Modalities without prejudging the final status of the territories concerned, which will be determined at the end of the delimitation and demarcation process; UN (أ) أولا، تطلب منظمة الوحدة الأفريقية إلى إثيوبيا وإريتريا أن تقومان على الفور بتنفيذ إعادة نشر قوات كل منهما إلى المواقع التي كانت تحتلها قبل 6 أيار/مايو 1998، وفقا للفقرتين 1 و 2 من أشكال التنفيذ دون المساس بالمركز النهائي للأراضي المعنية الذي سيتحدد في نهاية عملية تعيين ورسم الحدود؛
    The OAU communiqué requests, among other things, " Ethiopia and Eritrea to immediately implement the redeployment of their respective forces to the positions they controlled prior to 6 May 1998, in conformity with paragraphs 1 and 2 of the Modalities without prejudging the final status of the territories concerned, which will be determined at the end of the delimitation and demarcation process " . UN ويطلب بلاغ منظمة الوحدة الأفريقية، في جملة أمور، إلى " إثيوبيا وإريتريا أن تقوما فورا بتنفيذ إعادة نشر القوات التابعة لكل منهما إلى المواقع التي كانت تحتلها قبل 6 أيار/مايو 1998، وفقا للفقرتين 1 و 2 من أشكال التنفيذ دون المساس بالمركز النهائي للأراضي المعنية الذي سيتحدد في نهاية عملية تعيين ورسم الحدود " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus