"بالمسؤوليات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important responsibilities
        
    There are signs that the arms control and disarmament community has begun to recognize the important responsibilities placed upon us. UN وهناك مؤشرات على أن المجتمع المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح بدأ يسلم بالمسؤوليات الهامة الملقاة على عاتقنا.
    They have discharged with efficiency and dedication the important responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN لقد قاموا جميعا بالمسؤوليات الهامة التي كلفهم بها مجلس اﻷمن بكل كفاءة وإخلاص.
    They have discharged with efficiency and dedication the important responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN فقد اضطلعوا بكفاءة وتفان بالمسؤوليات الهامة التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن.
    I wish, at the outset, to congratulate Mr. Insanally on his election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session and to wish him every success in the discharge of the important responsibilities thus made incumbent upon him. UN أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة الى السيد إنسانالي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أتمنى له كل نجاح في الاضطلاع بالمسؤوليات الهامة الملقاة على عاتقه.
    Of course, the important thing is that as our workload increases, we as an Organization are going to have to become more efficient if we are to meet the important responsibilities entrusted to us. UN وبديهي أن الأمر المهم بالنسبة لنا كمنظمة أن نصبح أكثر كفاءة كلما ازداد عبء العمل علينا، ليتسنى لنا أن ننهض بالمسؤوليات الهامة التي أوكلت إلينا.
    He asked where matters stood in the endeavours to ensure that UNEP could manage its resources and discharge the important responsibilities entrusted to it. UN وسـأل عن الحالـة الراهنة للجهـود المبذولة لضمان قدرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئـة على إدارة موارده والاضطلاع بالمسؤوليات الهامة المنوطة به.
    On behalf of the European Union, I want to wish him every success in carrying out the important responsibilities of his future tasks as the Secretary-General of the United Nations. UN وباسم الاتحاد الأوروبي أود أن أتمنى له كل النجاح في قيامه بالمسؤوليات الهامة التي تنطوي عليها مهمته في المستقبل بصفته الأمين العام للأمم المتحدة.
    In recognition of their invaluable contribution in exercising the important responsibilities entrusted to them by the Protocol of Rio de Janeiro, the guarantor countries were invited to take part in the meeting, and, at the request of the parties, Brazil will host the substantive negotiations that are to follow. UN وقد وجهت الدعوة لحضور ذلك الاجتماع الى البلدان الضامنة اعترافا بما قدمته من مساهمة قيمة للغاية في الاضطلاع بالمسؤوليات الهامة المنوطة بها بموجب بروتوكول ريو دي جانيرو، ووافقت البرازيل على طلب الطرفين باستضافة المفاوضات الموضوعية التي ستعقد في وقت لاحق.
    31. The representative of Bulgaria, in her capacity as Chairman of the Working Group on Indebtedness, thanked the Committee for the honour of entrusting her with the important responsibilities carried out by the Working Group and expressed enthusiasm in seeking solutions to those problems. UN ٣١ - ووجهت ممثلة بلغاريا، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالمديونية، الشكر الى اللجنة للشرف الذي أسبغته عليها اذ عهدت اليها بالمسؤوليات الهامة التي يضطلع بها الفريق العامل، وأبدت تحمسها لالتماس حلول لتلك المشاكل.
    36. In conclusion, I wish to pay tribute to my Special Representative, Mr. Joe Clark, to the Deputy Special Representative, Mr. Gustave Feissel, to the Force Commander, Brigadier-General Ahti Vartiainen, to his predecessor, Major-General Michael Minehane, and to the military and civilian personnel of UNFICYP. They have discharged with efficiency and dedication the important responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN ٣٦ - وأود في الختام أن أثني على ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، ونائب الممثل الخاص، السيد غوستاف فايسل، وقائد القوة، العميد أهتي فارتيانن، وسلفه، اللواء مايكل مينيهان، وأفراد القوة العسكريين والمدنيين، الذين يواصلون بكفاءة وتفان الاضطلاع بالمسؤوليات الهامة التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن.
    Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex. in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN إذ يشير إلى قــراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المــؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الــذي أحاط بموجبه علمــا بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢١( إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢، وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،
    " Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN " إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الذي أحاط بموجبه علما بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢. وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،
    Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, 1/ in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN إذ يشير إلى قــراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المــؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الــذي أحاط بموجبه علمــا بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)١( إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢، وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،
    Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex. in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN )٢٠( E/CN.4/Sub.2/1993/28. إذ يشير إلى قــراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المــؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الــذي أحاط بموجبه علمــا بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢١( إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢، وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،
    " Recalling its resolution 1988 (LX) of 11 May 1976, by which it noted the important responsibilities placed upon the Economic and Social Council by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in particular those resulting from articles 21 and 22, and expressed its readiness to fulfil those responsibilities, UN " إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨ )د - ٦٠( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٧٦، الذي أحاط بموجبه علما بالمسؤوليات الهامة التي أسندها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما المسؤوليات المترتبة على المادتين ٢١ و ٢٢، وأعرب فيه عن استعداده للنهوض بتلك المسؤوليات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus