"بالمسؤولية العامة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall responsibility for
        
    • general responsibility for
        
    • General responsibilities for
        
    As noted above, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    Moreover, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    However, the overall responsibility for its implementation rests with the Justice Leadership Group, composed of the Minister of Justice, the Minister of Internal Affairs and the Chief Justice. UN إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها.
    The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. UN وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    45. The Electoral Supervisory Commission has general responsibility for the registration of electors and supervises the conduct of elections. UN 45- وتضطلع لجنة الإشراف على الانتخابات بالمسؤولية العامة عن تسجيل الناخبين وتراقب سير الانتخابات.
    General responsibilities for the work of the Secretariat in connection with the General Assembly are vested in the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    The Chief Justice has overall responsibility for the administration of justice in Trinidad and Tobago, and heads the independent judiciary. UN ويضطلع رئيس القضاة بالمسؤولية العامة عن إقامة العدل في ترينيداد وتوباغو، ويرأس السلطة القضائية المستقلة.
    The Chief Administrative Officer would continue to have overall responsibility for the three pillars. UN وسيستمر كبير الموظفين الإداريين في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن الأعمدة الثلاثة.
    FAO has overall responsibility for crop monitoring and food-needs assessment for all affected countries and for the assessment of emergency requirements in the agriculture, livestock, fisheries and forestry sectors, in the context of the work of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN وتضطلع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بالمسؤولية العامة عن رصد المحاصيل وتقييم الاحتياجات الغذائية بالنسبة لجميع البلدان المتأثرة وعن تقدير مستلزمات حالات الطوارئ في قطاعات الزراعة، والثروة الحيوانية، ومصائد اﻷسماك، والحراجة، وذلك في إطار عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Has overall responsibility for the control of all United Nations commercially hired and chartered aircraft and ships transporting personnel and equipment both to and from the Mission area; bills of lading, all customs documentation and freight forwarding. UN ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها، وسندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة.
    Principal officer with overall responsibility for administration, personnel and finance of the Mission; assumes day-to-day management and control of the Mission and acts as Chief of Mission in the absence of the Force Commander. UN موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية العامة عن ادارة البعثة وشؤون موظفيها وماليتها؛ ويقوم باﻹدارة والمراقبة اليومية للبعثة؛ ويقوم مقام رئيس البعثة عند غياب قائد القوة.
    38. The Project Director has overall responsibility for the day-to-day performance of the project team and the delivery of the project. UN 38 - ويضطلع مدير المشروع بالمسؤولية العامة عن الأداء اليومي لفريق المشروع وعن إنجاز المشروع.
    19.75 The overall responsibility for coordinating the work of the subprogramme will lie with the Office of the Executive Secretary. UN 19-75 سيضطلع مكتب الأمين التنفيذي بالمسؤولية العامة عن تنسيق عمل هذا البرنامج الفرعي.
    It has overall responsibility for mission management, strategic planning and direction, and assists the Special Representative in carrying out his good offices and United Nations system coordination functions. UN وهو يضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة البعثة والتخطيط والتوجيه الاستراتيجيين، ويساعد الممثل الخاص في القيام بمساعيه الحميدة ومهام التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Hazard Management Cayman Islands agency has overall responsibility for the Territory's hazard management programme, including preparedness, response, mitigation and recovery. UN وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية العامة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب والاستجابة وتخفيف الآثار وتحقيق التعافي.
    In line with the efforts by the Department to expand the scope of multimedia products, the News Services Section, which has overall responsibility for the portal, produced and published a number of innovative features, including: UN وتمشيا مع الجهود التي تبذلها الإدارة لتوسيع نطاق المنتجات المتعددة الوسائط، أنتج قسم الخدمات الإخبارية، الذي يضطلع بالمسؤولية العامة عن البوابة، عددا من البرامج المبتكرة، ونشرها، ومن بينها ما يلي:
    19.80 The overall responsibility for coordinating the work of the subprogramme will lie with the Office of the Executive Secretary. UN 19-80 سيضطلع مكتب الأمين التنفيذي بالمسؤولية العامة عن تنسيق أعمال هذا البرنامج الفرعي.
    It has overall responsibility for Mission management, strategic planning and direction, and assists the Special Representative in carrying out his good offices and United Nations system coordination functions. UN وهو يضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة البعثة والتخطيط والتوجيه الاستراتيجيين، ويساعد الممثل الخاص في القيام بمساعيه الحميدة ومهام التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة.
    Special focus is given the report of the Association of Caribbean States, which is the regional organization designated by the Member States of the Caribbean with overall responsibility for implementation of the Caribbean Sea initiative. UN وهو يُركز بصورة خاصة على تقرير رابطة دول البحر الكاريبي، وهي المنظمة الإقليمية التي عهدت إليها الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي بالمسؤولية العامة عن تنفيذ مبادرة البحر الكاريبي.
    One consideration is the importance of having a Strategic Military Cell closely aligned to and coordinated with the Military Division which should retain overall responsibility for military planning. UN ويتمثل أحد الاعتبارات في أهمية توافر خلية عسكرية استراتيجية جد متماشية ومنسقة مع الشعبة العسكرية، التي يجب أن تحتفظ بالمسؤولية العامة عن التخطيط العسكري.
    The KTA Regulation states that all powers of the Agency shall be vested in the Board, and entrusts to the Board the general responsibility for the activities of the Agency. UN وتنصّ لائحة وكالة كوسوفو الاستئمانية على منح كافة سلطات الوكالة إلى مجلس الإدارة، وتعهَد إلى المجلس بالمسؤولية العامة عن أنشطة الوكالة.
    General responsibilities for the work of the Secretariat in connection with the General Assembly are vested in the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus