"بالمسؤولية المباشرة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • direct responsibility for
        
    • directly responsible for
        
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    (c) The government may take direct responsibility for the payment of taxes on foreign-financed projects. UN ' 3` قد تضطلع الحكومة بالمسؤولية المباشرة عن دفع الضرائب على المشاريع الممولة من الخارج.
    Moreover, in five regions of the country, NGOs were directly responsible for monitoring and supervising the delivery of health services; an internal audit mechanism had been set up to monitor performance and any failure to meet the standards was subject to administrative sanctions, including dismissal. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمات غير الحكومية في خمس من مناطق البلد بالمسؤولية المباشرة عن رصد تقديم الخدمات الصحية والإشراف عليه، كما أنشئت آلية للمراجعة الداخلية بغية رصد الأداء تفرض جزاءات إدارية، تشمل الفصل من الخدمة، في حالة عدم تلبية المعايير.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN كما يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN كما يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    At that point, the possibility would be explored of the Office taking over direct responsibility for the review. UN وحينذاك، ستبحث إمكانية اضطلاع المكتب بالمسؤولية المباشرة عن الاستعراض.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    She also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN كما تضطلــع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات الى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    In Botswana and Thailand, the Government has taken direct responsibility for donor coordination. UN وفي بوتسوانا وتايلند، اضطلعت الحكومة بالمسؤولية المباشرة عن تنسيق المانحين.
    The Director also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    Each State joining with the draft resolution before us must attach due weight to the matter and take direct responsibility for appropriate action. UN لذا يجب على كل دولة تنضم إلى مشروع القرار المعروض علينا أن تولي الاهتمام الواجب للمسألة وأن تضطلع بالمسؤولية المباشرة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The people of Sierra Leone assumed direct responsibility for the peace process and sought a strong partnership between the Government and the donor community based on mutual respect and accountability. UN فشعب سيراليون يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن عملية السلام ويسعى إلى شراكة قوية بين الحكومة ومجتمع المانحين على أساس الاحترام المتبادل والمساءلة.
    The Governor retains direct responsibility for defence, external affairs, internal security, the police and the public service, exercising this responsibility, as appropriate, through officials. UN ويحتفظ الحاكم بالمسؤولية المباشرة عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي والشرطة والخدمة العامة، ويقوم بممارستها بالتفويض حسبما يراه ملائماً.
    The Director of the General Assembly and ECOSOC Affairs Division coordinates the work of the session. He also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN وينسق مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أعمال الدورة ويدير شعبة شؤون الجمعيـة العامـة كما يضطلــع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The Director of the General Assembly and ECOSOC Affairs Division coordinates the work of the session. He also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN وينسق مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أعمال الدورة ويدير شعبة شؤون الجمعيـة العامـة كما يضطلــع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The Director of the General Assembly and ECOSOC Affairs Division coordinates the work of the session. He also assumes direct responsibility for the servicing of plenary meetings and the meetings of the General Committee. UN وينسق مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أعمال الدورة ويدير شعبة شؤون الجمعيـة العامـة كما يضطلــع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    The CEO is also directly responsible for the direction and supervision of the programme support activities of the Executive Office for the Fund secretariat. UN ويضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول بالمسؤولية المباشرة عن توجيه أنشطة دعم البرنامج للمكتب التنفيذي ﻷمانة الصندوق وعن اﻹشراف عليها.
    The Director of the Office of Audit and Performance Review has been made directly responsible for ensuring that this is done, thus strengthening the review of audit reports on nationally executed expenditure. UN وعهد إلى مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالمسؤولية المباشرة عن ضمان القيام بذلك، مما يعزز استعراض تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus