"بالمسؤولين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with officials of
        
    • with officials in
        
    • officials of the
        
    • meet with
        
    • the opportunity to meet
        
    25. On 22 and 23 October, my Special Representative visited Erbil to meet with officials of the region. UN 25 - وفي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، زار ممثلي الخاص أربيل للاجتماع بالمسؤولين في المنطقة.
    I had the opportunity to meet with officials of the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme (UNDP) to discuss their work in the area of disability and the challenges that they faced working in that area in the country. UN ولقد أتيحت لي فرصة الاجتماع بالمسؤولين في منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمناقشة ما يضطلعون به من أنشطة في مجال الإعاقة وما يواجهون من تحديات أثناء عملهم في هذا البلد.
    In addition, the Chair met with officials of OHCHR, representatives of local nongovernmental organizations and other individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الرئيس بالمسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبممثلين عن المنظمات غير الحكومية، وأشخاص آخرين.
    IULA has a Permanent Representative to the United Nations, Dr. G. Arno Loessner, who regularly keeps contact with officials in several United Nations agencies. UN لﻹتحاد ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة هو الدكتور ج. آرنو لوزنر الذي يظل على اتصال منتظم بالمسؤولين في عدة وكالات لﻷمم المتحدة.
    A minister had been appointed for liaison between Daw Aung San Suu Kyi and the Government, and she had recently met officials of the National League for Democracy. UN وقد عُينت وزيرة للتنسيق بين داو أوتغ سان سو كي والحكومة والتقت مؤخراً بالمسؤولين في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    He wondered whether the establishment of a Ministry of Human Rights was having an impact on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and whether the Special Rapporteur had been able to establish contacts with officials of that Ministry. UN وسأل هل أن ﻹنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان أي تأثير في الوقت الحاضر على حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهل تمكﱠن المقرر الخاص من إقامة اتصالات بالمسؤولين في تلك الوزارة.
    Interface on behalf of EULEX with officials of the northern municipalities who are not prepared to meet with EULEX to discuss issues of practical concern in the areas of police, customs, justice, boundaries, Serbian patrimony, transportation and infrastructure UN الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والبنية الأساسية
    :: Interface on behalf of EULEX with officials of the northern municipalities who are not prepared to meet with EULEX to discuss issues of practical concern in the areas of police, customs, justice, boundaries, Serbian patrimony, transportation and infrastructure UN :: الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والهياكل الأساسية
    The UNCTAD secretariat has been in contact with officials of the Commission and has submitted relevant findings of the work carried out by the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development to serve as an input to the work of the UN Commission. UN وكانت أمانة الأونكتاد على اتصال بالمسؤولين في اللجنة وتقدمت باستنتاجات ذات صلة بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية لتكون بمثابة مساهمة في عمل لجنة الأمم المتحدة.
    The Commissioner also met again with Amnesty International officials concerning the activities of the ex-FAR and arms transfers in East Africa, and with officials of other non-governmental organizations as well as with private individuals familiar with air cargo operations in Africa. UN والتقى أيضا عضو اللجنة مرة ثانية بالمسؤولين في هيئة العفو الدولية وتناولوا أنشطة القوات المسلحة الرواندية السابقة وعمليات نقل اﻷسلحة في شرق أفريقيا، وبمسؤولين من منظمات غير حكومية أخرى، فضلا عن أشخاص عاديين ملمين بعمليات الشحن الجوي في أفريقيا.
    In the same vein, the Head of the Secretariat should have sufficient legal and financial expertise to provide direction in all substantive matters, should be able to assume responsibilities in the field of protocol and liaise on a regular basis with officials of the Court and with members of the Bureau and of the serviced subsidiary bodies. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن تتوافر في رئيس الأمانة خبرة قانونية ومالية كافية لكي يقدم التوجيه في كل المسائل الموضوعية، كما ينبغي أن يكون قادرا على تولي المسؤوليات في ميدان البروتوكول والاتصال على أساس منتظم بالمسؤولين في المحكمة ومع أعضاء المكتب والهيئات الفرعية المزودة بالخدمات.
    In the same vein, the Head of the Secretariat should have sufficient legal and financial expertise to provide direction in all substantive matters, should be able to assume responsibilities in the field of protocol and liaise on a regular basis with officials of the Court and with members of the Bureau and of the serviced subsidiary bodies. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي أن تتوافر في رئيس الأمانة خبرة قانونية ومالية كافية لكي يقدم التوجيه في كل المسائل الموضوعية، كما ينبغي أن يكون قادرا على تولي المسؤوليات في ميدان البروتوكول والاتصال على أساس منتظم بالمسؤولين في المحكمة ومع أعضاء المكتب والهيئات الفرعية المزودة بالخدمات.
    234. As both the Iraqi President and Prime Minister were abroad, the delegation from the Secretariat-General met with officials of the Iraqi Government and leaders of the political groupings participating in the political process. UN 234 - ونظرا لتواجد كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء العراقي بالخارج، التقى وفد الأمانة العامة بالمسؤولين في الحكومة العراقية وزعماء الكتل السياسية المشاركة في العملية السياسية وهم:
    18. In May 2014, I travelled to Niger to attend the annual general meeting of the West African Federation of Associations for the Advancement of Disabled Persons and to meet with officials of the Government of Niger and the United Nations agencies working in the country. UN ١٨ - وفي أيار/مايو 2014، قمتُ بزيارة إلى النيجر لحضور الاجتماع العام السنوي لاتحاد رابطات غرب أفريقيا للنهوض بالمعوقين وللاجتماع بالمسؤولين في حكومة النيجر ووكالات الأمم المتحدة العاملة في هذا البلد.
    401. In 2011, the Group has requested to visit China to meet with officials of Ministries of the Chinese Government that are taking measures to urge companies to exercise due diligence. UN 401 - وفي عام 2011، طلب الفريق زيارة الصين للاجتماع بالمسؤولين في وزارات الحكومة الصينية التي تتخذ تدابير لحث الشركات على بذل العناية الواجبة.
    179. The political and security situation of the post-electoral crisis has hampered the Group’s Customs-related investigations by restricting its access to ports of entry into Côte d’Ivoire and hindering its contact with officials in the administration of the former President. UN 179 - وأدى الوضع السياسي والأمني للأزمة التي حدثت بعد الانتخابات إلى إعاقة تحقيقات الفريق ذات الصلة بالجمارك من خلال تقييد قدرته على الوصول إلى منافذ الدخول إلى كوت ديفوار وإعاقة اتصالاته بالمسؤولين في إدارة الرئيس السابق.
    8. Although the report alleged that those who prepared the report met with officials in a number of institutions, including federal and state government authorities, it fails to mention all the measures taken by federal and state government authorities to overcome the impact of the incidents. UN 8 - ورغم أن التقرير ادعى بأن معديه اجتمعوا بالمسؤولين في عدد من المؤسسات، بما في ذلك السلطات الاتحادية وسلطات حكومة الولاية، فهو يتجاهل ذكر جميع التدابير التي اتخذتها السلطات الاتحادية وسلطات الولاية لمعالجة آثار الأحداث.
    The existence of this offence demonstrates the State's determination, through legislation, to punish severely acts by officials of the security agencies which violate human rights. UN وتدل إضافة هذا الجرم على إصرار الدولة من خلال التشريعات على إنزال عقوبة مشدﱠدة بالمسؤولين في أجهزة اﻷمن الذين ينتهكون حقوق اﻹنسان.
    He not only had the opportunity to meet with senior Government officials but also with those from the political, social and economic spheres. UN وفضلا عن الاجتماعات التي عقدها مع كبار المسؤولين الحكوميين، التقى أيضا بالمسؤولين في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus