"بالمساءلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • accountability in
        
    • providing accountability for
        
    Panel of Experts on accountability in Sri Lanka UN فريق الخبراء المعني بالمساءلة في سري لانكا
    Key performance indicators related to accountability in the procurement area UN مؤشرات الأداء المتعلقة بالمساءلة في مجال المشتريات
    16 February 2015 and 30 April 2015 respectively, which could include the issues of accountability in South Sudan; UN أبريل 2015 على التوالي، ويمكن أن يشتملا على تناول للقضايا المتعلقة بالمساءلة في جنوب السودان؛
    430. Important advances were made in gender mainstreaming and accountability in the United Nations system. UN 430 - تم إحراز تقدم هام في تعميم مراعاة المنظور الجنساني والأخذ بالمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Study the feasibility of strengthening the capacity of relevant national oversight authorities of the affected countries for monitoring and providing accountability for the use of the funds raised for the benefit of the affected population in the context of CAP, as suggested by the Board of Auditors, as part of the United Nations system's capacity-building support for national recovery platforms; and UN (ب) دراسة الإمكانية العملية لتعزيز قدرة السلطات الرقابية المختصة لدى البلدان المتأثرة على رصد استخدام الأموال المجموعة لصالح السكان المتأثرين في سياق عملية النداء الموحد وضمان الأخذ بالمساءلة في هذا الشأن، على النحو الذي اقترحه مجلس مراجعي الحسابات، كجزء من الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات إلى برامج تحقيق الانتعاش الوطنية؛
    Moreover, given the recent problems of accountability in the Secretariat, he had concerns about granting the proposed increases in limits. UN وعلاوة على ذلك، نظرا لما نشأ مؤخرا من مشاكل تتصل بالمساءلة في الأمانة العامة، أعرب عن قلقه إزاء الموافقة على الزيادات المقترحة في الحدود.
    The Under-Secretary-General also referred to the report of the Secretary-General's Panel of Experts on accountability in Sri Lanka, submitted to the Secretary-General on 12 April. UN وأشار وكيل الأمين العام أيضا إلى تقرير فريق الأمين العام للخبراء المعني بالمساءلة في سري لانكا، الذي قدم إلى الأمين العام في 12 نيسان/أبريل.
    A third important aspect of accountability in the management of public funds required whistle-blowers and legislation to protect them. UN والجانب الثالث المهم المتعلق بالمساءلة في إدارة الأموال العامة يتطلب عمل المبلغين عن المخالفات كما يتطلب التشريعات اللازمة لحمايتهم.
    However, it is vital that all stakeholders address their own accountability in this area to ensure behavioural change and a reduction in the abuse of vulnerable persons. Mismanagement UN إلا أن هناك ضرورة قصـوى لأن يعالج جميع أصحاب المصلحة شؤونهم الخاصة المتعلقة بالمساءلة في هذا المجال، بغية كفالة إحداث تغيـير في السلوك وخفض حالات إساءة معاملة الأشخاص الضعفاء.
    Adopted decision 96/36 of 11 September 1996 on the report on accountability in UNDP. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٦ المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التقرير المتعلق بالمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Adopted decision 96/36 of 11 September 1996 on the report on accountability in UNDP. UN اتخذ المقرر ٩٦/٣٦ المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التقرير المتعلق بالمساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    - fostering transparency and accountability in the management of public affairs. UN - تحقيق الشفافية والالتزام بالمساءلة في إدارة الشؤون العامة.
    To this end, the Committee urges the State party to fully cooperate with the Secretary General's advisory panel of experts on accountability in Sri Lanka which will assist the State party's Commission on Lessons Learnt and Reconciliation in establishing a credible and efficient accountability mechanism and in applying the international best practices in this regard. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الكامل مع فريق الخبراء الاستشاري التابع للأمين العام والمعني بالمساءلة في سري لانكا والذي سيساعد لجنة الدولة الطرف المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة على وضع آلية مساءلة ذات مصداقية وفعالية وعلى تطبيق أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد.
    AI also noted that the UN SG's Panel of Experts on accountability in Sri Lanka, established in June 2010 reached similar conclusions, particularly in relation to the LLRC's lack of witness protection. UN وأشارت منظمة العفو الدولية أيضاً إلى أن فريق الخبراء المعني بالمساءلة في سري لانكا التابع للأمين العام للأمم المتحدة المنشأ في حزيران/يونيه 2010 قد توصل إلى استنتاجات مماثلة، ولا سيما فيما يتصل بعدم حماية لجنة الدروس المستفادة والمصالحة للشهود.
    7. Supports the continuing and growing ownership of reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership and accountability in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively; UN 7 - تعرب عن تأييدها لمواصلة حكومة أفغانستان الاضطلاع بجهود التعمير والتنمية وتزايد تكفلها بذلك، وتؤكد الضرورة الماسة لتوليها زمام الأمور واضطلاعها بالمساءلة في جميع ميادين الحكم ولتحسين قدراتها المؤسسية، بما في ذلك القدرات المؤسسية على الصعيد دون الوطني، من أجل استخدام المعونة على نحو أكثر فعالية؛
    8. Supports the continuing and growing ownership of reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership and accountability in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively; UN 8 - تعرب عن تأييدها لمواصلة حكومة أفغانستان الاضطلاع بجهود التعمير والتنمية وتزايد تكفلها بذلك، وتؤكد الضرورة الماسة لتوليها زمام الأمور واضطلاعها بالمساءلة في جميع ميادين الحكم ولتحسين قدراتها المؤسسية، بما في ذلك القدرات المؤسسية على الصعيد دون الوطني، من أجل استخدام المعونة على نحو أكثر فعالية؛
    In April 2011, the Secretary-General's Panel of Experts on accountability in Sri Lanka concluded that there were credible allegations of a wide range of serious violations of international law committed by both the Government forces and Tamil Tigers in the final stages of the conflict. UN وفي نيسان/أبريل 2011، خلص فريق الخبراء المعني بالمساءلة في سري لانكا، الذي شكّله الأمين العام، إلى أن هناك ادعاءات موثوق بها تفيد وقوع انتهاكات جسيمة واسعة النطاق للقانون الدولي ارتكبتها قوات حكومية ونمور التاميل في المراحل الأخيرة للنزاع.
    Competition authorities are also subject to the built-in financial reporting traditions of their countries' public sectors. In this context, the role of the parent ministry and/or the ministry of finance, treasury and/or the auditor general, and ultimately Parliament, are especially important when it comes to accountability in the budgetary process. UN 31- كما تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لممارسات الإبلاغ المالي المنطبقة في القطاع العام للبلد، وفي هذا السياق، يتسم دور وزارة الإشراف و/أو وزارة المالية، والخزانة و/أو المراقب العام للحسابات، والبرلمان بأهمية بالغة فيما يتعلق بالمساءلة في إطار عملية الميزانية.
    34. The Human Rights Committee has articulated State obligations regarding accountability in the context of the right to life, in the form of a State obligation to prevent, investigate or redress harm caused by acts of private persons or entities. UN 34- وقد عبّرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفصيلا عن التزامات الدولة فيما يتعلق بالمساءلة في سياق الحق في الحياة، التي تتخذ شكل التزام من الدولة بمنع الضرر الناجم عن أفعال الأفراد أو الكيانات أو التحقيق فيه أو جبره.
    2. In June 2010, the Secretary-General appointed the Panel of Experts on accountability in Sri Lanka to advise him on accountability issues in Sri Lanka and offered it as a resource to the Government, and particularly to the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. UN 2- وفي حزيران/يونيه 2010، عين الأمين العام فريق الخبراء المعني بالمساءلة في سري لانكا ليُسدي له المشورة بشأن قضايا المساءلة في سري لانكا ولكي يكون مرجعاً تستعين به الحكومة ولجنة الدروس المستفادة والمصالحة بوجه خاص().
    Study the feasibility of strengthening the capacity of relevant national oversight authorities of the affected countries for monitoring and providing accountability for the use of the funds raised for the benefit of the affected population in the context of CAP, as suggested by the Board of Auditors, as part of the United Nations system's capacity-building support for national recovery platforms; and UN (ب) دراسة الإمكانية العملية لتعزيز قدرة السلطات الرقابية المختصة لدى البلدان المتأثرة على رصد استخدام الأموال المجموعة لصالح السكان المتأثرين في سياق عملية النداء الموحد وضمان الأخذ بالمساءلة في هذا الشأن، على النحو الذي اقترحه مجلس مراجعي الحسابات، كجزء من الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات إلى برامج تحقيق الانتعاش الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus