"بالمسائل الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issues
        
    • major issues
        
    • main issues
        
    • principal issues
        
    • key questions
        
    CD-ROM for the courses on key issues on the international economic agenda UN :: قرص مدمج يضم الدروس المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الاقتصاد الدولي
    The issue of regional representation is closely linked to that concerning underrepresentation, as well as to the other four key issues. UN إن مسألة التمثيل الإقليمي متصلة بصورة وثيقة بمسألة التمثيل الناقص، وكذلك بالمسائل الرئيسية الأربع الأخرى.
    Capacity-building on key issues on the international economic agenda UN بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    A compilation of decisions on other major issues considered at Committee meetings will also be prepared on a regular basis and made available to any delegation upon request. UN وسيتم أيضا بصورة منتظمة إعداد قائمة بجميع المقررات المتعلقة بالمسائل الرئيسية اﻷخرى التي نُظر فيها في جلسات اللجنة وستوفر ﻷي وفد يرغب في الحصول عليها.
    These functions should be examined in detail, in the light of further studies on the main issues. UN ويتعين بحث هذه المهام بدقة، في ضوء الدراسات اللاحقة المتعلقة بالمسائل الرئيسية.
    The intent is to give advance notice to the States parties of the principal issues that might arise in the examination of their reports. UN والقصد هو إخطار الدول اﻷطراف مسبقا بالمسائل الرئيسية التي قد تنشأ في معرض بحث تقاريرها.
    With regards to regional key issues, participants highlighted that: UN في ما يتعلق بالمسائل الرئيسية الإقليمية، أبرز المشاركون ما يلي:
    Capacity-building on key issues on the international economic agenda UN بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    United Nations observances were used as an opportunity to educate and create awareness with regard to key issues. UN واستخدمت المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة كفرصة للتثقيف والتوعية فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية.
    A summary of the key issues contained in the report had been presented to the Open-ended Working Group at its thirty-third meeting. UN وقُدِّم للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين موجزاً بالمسائل الرئيسية التي تضمنها التقرير.
    II. Actions taken related to the identified key issues UN ثانيا - الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية التي تم تحديدها
    Egypt, along with the African Group, continues to call for agreement first on the principles and criteria of the negotiations regarding the five key issues before embarking on any drafting exercise involving merging language or streamlining positions in the compilation text, or even discussing any proposed draft resolutions. UN إن مصر ومجموعة الدول الأفريقية ما فتئت تدعو إلى التوصل إلى اتفاق أولا على مبادئ ومعايير المفاوضات المتعلقة بالمسائل الرئيسية الخمس قبل الشروع في أي ممارسة للصياغة تتضمن لغة الدمج أو تنسيق المواقف في نص مجمًع، أو حتى مناقشة أي مشاريع قرارات مقترحة.
    Significant economic projects had also been developed for Abkhazia, Georgia, but their implementation was impeded by the destructive position of the Abkhaz side with regard to the key issues of the conflict. UN وقد وضعت أيضا مشاريع اقتصادية هامة ﻷبخازيا، جورجيا، لكن الموقف التدميري الذي اتخذه الجانب اﻷبخازي فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية للنزاع قد عرقل تنفيذ تلك المشاريع.
    58. UNICEF and the World Bank have jointly advocated for common goals and provided technical support on key issues. UN 58 - وقامت اليونيسيف والبنك الدولي بالدعوة معا إلى أهداف مشتركة، وقدما الدعم التقني فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية.
    key issues discussed around these two broad areas are summarized in paragraphs 23 - 62 below. UN ويرد في الفقرات 23-62 أدناه موجز بالمسائل الرئيسية التي نوقشت فيما يتعلق بهذين المجالين الواسعين.
    He is expected to furnish ideas and guidance on the major issues that confront the international community. UN والمتوقع منه أن يقدم اﻷفكار واﻹرشادات فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    Activities of UNICRI during the reporting period were related to the following major issues: UN 4- وكانت أنشطة يونيكري خلال الفترة قيد الاستعراض تتعلق بالمسائل الرئيسية التالية:
    The first objective of an organ with the characteristics of the General Assembly must be to make States feel that they are part of a global community, at least on major issues. UN ولا بد أن يتمثل الهدف الأول لجهاز له خصائص الجمعية العامة في أن يجعل الدول تشعر بأنها جزء من مجتمع عالمي، على الأقل فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية.
    However, my delegation is of the belief that, in addressing the agenda item under consideration here, we should stick to the main issues at hand. UN بيد أنّ وفد بلدي يرى أنّه ينبغي لنا أن نتقيد بالمسائل الرئيسية المطروحة في معالجة البند قيد النظر هنا من جدول الأعمال.
    One particularly useful feature is the comprehensive subject index, which lists the main issues before the Organization and the principal United Nations bodies dealing with them. UN ومن اﻷبواب المفيدة للغاية فهرس المواضيع الشامل الذي يتضمن قائمة بالمسائل الرئيسية المعروضة على المنظمة، وهيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي تقوم بمعالجتها.
    That would facilitate the task of States parties by providing advance notice of the principal issues arising from the examination of their reports and would significantly improve the efficiency of the reporting system. UN ومن شأن ذلك أن يسهل مهمة الدول اﻷطراف بإعلامها مسبقا بالمسائل الرئيسية الناجمة عن النظر في تقاريرها وأن يحسن بشكل ملموس كفاءة نظام تقديم التقارير.
    II. Range of views on key questions UN ثانيا - نطاق وجهات النظر المتعلقة بالمسائل الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus