"بالمسائل الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health issues
        
    • health matters
        
    • with health
        
    Three out of eight MDGs are directly linked to health issues. UN وهناك ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية ترتبط ارتباطا مباشرا بالمسائل الصحية.
    Acute malnutrition, inadequate access to health services, and a lack of knowledge surrounding health issues are all contributing factors to increased rates of child mortality within camps. UN إن سوء التغذية الحاد، والحصول غير الكافي على الخدمات الصحية، والجهل بالمسائل الصحية هي عوامل تسهم كلها في ارتفاع معدلات وفيات الأطفال في المخيمات.
    The Association's activities are related to health issues and are non-political, non-profit, and voluntary. UN وتتصل أنشطة الرابطة بالمسائل الصحية وهي رابطة طوعية غير سياسية ولا تستهدف الربح.
    The Branch also plays a lead role in the work of the Technical Committee on health matters. UN كما يؤدي الفرع دورا رائدا في أعمال اللجنة الفنية المعنية بالمسائل الصحية.
    The passage of ambulances through crossing points in cases of emergency, established by the technical committee on health matters, is still functioning. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    This programme will address the needs of staff members for awareness and prevention on health-related issues, as well as addressing management concerns related to health issues. UN وسيتناول هذا البرنامج احتياجات الموظفين إلى الوعي والوقاية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالصحة، وكذلك تناول الاهتمامات الادارية ذات الصلة بالمسائل الصحية.
    This programme will address the needs of staff members for awareness and prevention on health-related issues, as well as addressing management concerns related to health issues. UN وسيتناول هذا البرنامج احتياجات الموظفين إلى الوعي والوقاية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالصحة، وكذلك تناول الاهتمامات الادارية ذات الصلة بالمسائل الصحية.
    72. Lack of awareness of health issues can limit the effectiveness of preventive interventions. UN 72 - ومن شأن غياب الوعي بالمسائل الصحية أن يحد من نجاعة المبادرات الوقائية.
    The MOH through its hospitals maintains registers of women with regard to health issues and cases of violence against women and women with disabilities. UN وتحتفظ وزارة الصحة من خلال مستشفياتها بسجلات للمرأة فيما يتعلق بالمسائل الصحية وحالات العنف المرتكبة ضد النساء والنساء ذوات الإعاقة.
    It includes the right to access health-related education and information and to seek, receive and impart information and ideas concerning health issues. UN ويشمل الحق في الاستفادة من التثقيف والمعلومات المتعلقة بالصحة والسعي للحصول على المعلومات والأفكار المتعلقة بالمسائل الصحية وتلقيها ونشرها.
    Safe sex practices, such as use of contraception and information on sexually transmitted diseases, are taught in lower secondary science as they are related to health issues. UN ويتم تعليم ممارسات الجنس الآمن، مثل استخدام وسائل منع الحمل والمعلومات عن الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، في مادة العلوم للفصول الأولى من المدارس الثانوية حيث أنها تتصل بالمسائل الصحية.
    In support of the other UN funds, agencies and programmes that provide overall leadership on health issues and the health sector, UNDP will work with countries to implement strategic actions outside the health sector that can improve health outcomes, including attention as appropriate to governance and capacity development. UN ودعما لصناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها الأخرى التي توفر قيادة عامة فيما يتعلق بالمسائل الصحية والقطاع الصحي، سيعمل البرنامج الإنمائي مع البلدان على تنفيذ إجراءات استراتيجية خارج القطاع الصحي يمكن أن تحسن النواتج الصحية، بما في ذلك إيلاء الاهتمام حسب الاقتضاء للحوكمة وتنمية القدرات.
    He stressed the commitment of WHO to improving indigenous peoples' health and noted the challenge of the absence of data collection in countries on indigenous peoples' health issues. UN وشدد على التزام منظمة الصحة العالمية بتحسين صحة الشعوب الأصلية، وأشار إلى التحدي المتمثل في عدم قيام بعض البلدان بجمع البيانات المتعلقة بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية.
    She also stressed the importance of sharing best practices and experiences among countries and of sharing work at the international level on indigenous peoples' health issues among organizations. UN وشددت أيضا على أهمية تبادل أفضل الممارسات والتجارب فيما بين البلدان، وكذلك تعاون المنظمات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية.
    In particular, we thank the European Union and the Governments of Cuba and Taiwan, whose recent successful efforts to participate in the World Health Assembly reflect their deeply held commitment to international health issues. UN ونشكر بشكل خاص الاتحاد الأوروبي وحكومتي كوبا وتايوان، الذين تعكس الجهود الناجحة التي بذلوها مؤخراً في المشاركة في جمعية الصحة العالمية التزامهم العميق بالمسائل الصحية العالمية.
    It is therefore important that law enforcement officers are aware of the associated health issues and that they are trained in safe and good practice and procedures when dealing with potentially HIVpositive drug users. UN ومن الضروري بناء على ذلك أن يكون المسؤولون عن إنفاذ القوانين على بينة بالمسائل الصحية المرتبطة بذلك وأن يتدربوا على الممارسات والإجراءات الآمنة والجيدة عند تعاملهم مع أولئك المتعاطين.
    Increased awareness of health issues and available services had led to a rise in self-care and vaccination of children within the Roma community. UN وقالت إن زيادة الوعي بالمسائل الصحية والخدمات المتاحة أدّت إلى ارتفاع في الرعاية الذاتية وتحصين الأطفال داخل طائفة الروما.
    All means of communication, including the media, should be used to inform and educate target populations, especially women, in health matters. UN وينبغي استخدام كل وسائل الاتصال، بما فيها وسائط اﻹعلام، لتعريف السكان المستهدفين وتوعيتهم، وخاصة المرأة، بالمسائل الصحية.
    All means of communication, including the media, should be used to inform and educate target populations, especially women, in health matters. UN وينبغي استخدام كل وسائل الاتصال، بما فيها وسائط اﻹعلام، لتعريف السكان المستهدفين وتوعيتهم، وخاصة المرأة، بالمسائل الصحية.
    The recruitment of secondary school students as health ambassadors in training programmes on common adolescent health matters is also noted with great interest. UN كما تحيط اللجنة علما بكثير من الاهتمام بتعيين طلبة من المدارس الثانوية كسفراء صحيين في البرامج التدريبية المتعلقة بالمسائل الصحية المشتركة بين المراهقين.
    Additionally, women attending the literacy centres received all messages dealing with health or other development issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النساء اللاتي يحضرن مراكز محو الأمية يتلقين المعلومات المتعلقة بالمسائل الصحية وغير ذلك من المسائل الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus