"بالمسائل المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific issues
        
    • issues identified
        
    • the issues indicated
        
    • specific questions
        
    • the matters identified
        
    • issues outlined
        
    • on matters identified
        
    The results on specific issues are reflected throughout the present report. UN وترد في سائر أجزاء هذا التقرير النتائج المتعلقة بالمسائل المحددة.
    Measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in relation to the specific issues in the operative paragraphs of the resolution UN التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار
    COMMENTS IN RELATION TO THE specific issues RAISED BY UNSCR1540 UN تعليقات فيما يتصل بالمسائل المحددة المثارة في قرار مجلس الأمن 1540
    Elements of a text relating to issues identified at the resumed sixth session UN ثانياً - العناصر اللازمة لوضع نص يتعلق بالمسائل المحددة في الدورة السادسة المستأنفة
    Articles 43, 54, 55: Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity. UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    55. With respect to the Commission's specific questions in connection with the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation recommended a two-step approach. UN 55 - وفيما يتعلق بالمسائل المحددة للجنة والمتصلة بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، قال إن وفده يوصي باتباع نهج مكون من خطوتين.
    With respect to the matters identified in the present paper, the Council is invited to address these issues during the fifteenth session with a view to adoption of the draft regulations. UN وفيما يتعلق بالمسائل المحددة في هذه الورقة، يدعى المجلس إلى معالجة هذه القضايا خلال الدورة الخامسة عشرة بهدف اعتماد مشروع النظام.
    However, international organizations, in their comments on the draft, had given very few examples of special rules concerning specific issues of international responsibility. UN ومع ذلك فالمنظمات الدولية في تعليقاتها على المشروع لم تطرح سوى القليل من القواعد الخاصة فيما يتصل بالمسائل المحددة للمسؤولية الدولية.
    27. With regard to the specific issues raised in paragraph 29 of the report, his delegation had four points to make. UN 27 - وفيما يتعلق بالمسائل المحددة المثارة في الفقرة 29 من التقرير، قال إن وفده له أربع ملاحظات.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    2. Part II contains principles on specific issues that need to be addressed in the headquarters agreement. UN 2 - يتضمن هذا الجزء الثاني المبادئ المتعلقة بالمسائل المحددة التي يلزم تناولها في اتفاق المقر.
    18. OIOS takes note of specific issues raised by staff of the Department of Political Affairs concerning the implementation of the modalities. UN 18 - ويحيط المكتب علما بالمسائل المحددة التي أثارها موظفو الإدارة بشأن تنفيذ الطرائق.
    - An overview note by the secretariat on the relationship of decisions 11/CP.7 and 17/CP.7 to the issues identified in paragraph 1 (a) above; UN `5` مذكرة عامة من إعداد الأمانة بشأن علاقة المقررين 11/م أ-7 و17/م أ-7 بالمسائل المحددة في الفقرة 1(أ) أعلاه؛
    27. There will also be other assessments that have not yet been entered into GRAMED, but that will be relevant to issues identified in the outline for World Ocean Assessment I. Contributors are invited to identify such assessments for inclusion in GRAMED. UN 27 - وستكون هناك أيضا تقييمات أخرى لم يتم بعد إدراجها في قاعدة البيانات، ولكنها ذات صلة بالمسائل المحددة في مخطط التقييم العالمي الأول للمحيطات. والمساهمون مدعوون إلى تحديد هذه التقييمات من أجل ضمها إلى قاعدة البيانات.
    124. In order to provide a sound basis for national and international policies with a view to increasing the competitiveness of natural products with environmental advantages, it would be useful for the Standing Committee on Commodities to keep under constant review the developments concerning the issues identified in this study. UN ٤٢١- بغية توفير أساس سديد للسياسات الوطنية والدولية بهدف زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، فسيكون من المفيد أن تُبقي اللجنة الدائمة المعنية بالسلع اﻷساسية رهن الاستعراض المستمر التطورات المتعلقة بالمسائل المحددة في هذه الدراسة.
    Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity. UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    Responses to specific questions raised by the Advisory Committee UN ثالثا - الردود في ما يتعلق بالمسائل المحددة الواردة التي أثارتها اللجنة الاستشارية
    In response to your letter dated 16 December 2002, I have the honour to enclose herewith the second supplementary report of the Brazilian Government to the Counter-Terrorism Committee, pursuant to operative paragraph 6 of resolution 1373 (2001), with further information regarding the matters identified in the correspondence referred to (see enclosure). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، أتشرف بأن أرفق طيه التقرير التكميلي الثاني للحكومة البرازيلية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001)، مع المزيد من المعلومات المتعلقة بالمسائل المحددة في الرسالة المشار إليها.
    Views on possible elements of a text relating to issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8, paragraph 49 UN آراء بشأن العناصر الممكنة لنص متصل بالمسائل المحددة في الفقرة 49 من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    Further challenges that responsible bodies face in establishing appropriate QA systems include access to experienced and trained reviewers, developing appropriate guidance so that audit firms have a basis for good practice, and providing training so that practitioners can continuously improve on matters identified as part of the QA process. UN 56- ومن التحديات الأخرى التي تواجه الهيئات المسؤولة في إنشاء النظم المناسبة لمراقبة الجودة ما يشمل مدى إمكانية الاستعانة بمراجعين متمرسين ومدربين، ووضع إرشادات مناسبة بحيث يتوفر لشبكات مراجعة الحسابات أساس للممارسة الجيدة()، وتوفير التدريب بحيث يتسنى لممارسي المهنة أن يحسنوا أداءهم باستمرار فيما يتصل بالمسائل المحددة كجزء من عملية مراقبة الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus