"بالمساعدة التقنية والمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and financial assistance
        
    Accordingly, the national report makes specific requests for technical and financial assistance from the Human Rights Council. UN وبالتالي فإن التقرير الوطني تضمن طلبات محددة تتعلق بالمساعدة التقنية والمالية من مجلس حقوق الإنسان.
    Countries that needed it must be given technical and financial assistance to overcome poverty. UN ومن الضروري تزويد البلدان بالمساعدة التقنية والمالية للتغلب على الفقر، إن كانت في حاجة إلى هذه المساعدة.
    Issues, needs and requests for technical and financial assistance are always raised at the international and regional level. UN وتثار دائماً على الصعيد الدولي والإقليمي مسائل واحتياجات وطلبات متعلقة بالمساعدة التقنية والمالية.
    In addition, the global community must provide developing countries with technical and financial assistance and capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، يجب على المجتمع العالمي تزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية والمالية وبناء القدرة.
    It wished to know the needs of Zambia for technical and financial assistance in promoting and protecting human rights. UN واستعلم عن احتياجات زامبيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    To this end, it welcomes international technical and financial assistance, as well as international observers. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإنها ترحب بالمساعدة التقنية والمالية الدولية، وكذلك ترحب بالمراقبين الدوليين.
    The Council also encouraged the international community to provide the Government with technical and financial assistance, and to support the Government in its efforts to to promote and protect human rights. UN كما حثّ المجلس المجتمع الدولي على تزويد الحكومة بالمساعدة التقنية والمالية وتدعيم الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Algeria reiterated its call to United Nations programmes and institutions to provide Dominica with the technical and financial assistance necessary to overcome these challenges. UN وكررت الجزائر نداءها إلى برامج ومؤسسات الأمم المتحدة بأن تزود دومينيكا بالمساعدة التقنية والمالية الضرورية للتغلب على تلك التحديات.
    With the support of a working group, the Steering Group is responsible for finding ways to coordinate and rationalize efforts associated with technical and financial assistance in order to speed up Africa's progress. UN وبدعم من فريق عامل، يضطلع الفريق التوجيهي بمسؤولية إيجاد الطرق لتنسيق وترشيد الجهود ذات الصلة بالمساعدة التقنية والمالية للإسراع في تقدم أفريقيا.
    It has also included a section on the distribution, marketing of farm products and agro-processing in order to develop feasible project outlines to be implemented with technical and financial assistance from various cooperating agencies in future. UN وتضمنت الدراسة أيضا قسما عن توزيع وتسويق المنتجات الزراعية والتجهيزات الزراعية من أجل تطوير مشاريع ذات جدوى يتم تنفيذها بالمساعدة التقنية والمالية الواردة من مختلف الوكالات التعاونية في المستقبل.
    The promotion of sustainable practices is therefore carried out primarily within the framework of community-based initiatives with international technical and financial assistance. UN ولذلك، يتم تعزيز الممارسات المستدامة في المقام الأول في إطار المبادرات المجتمعية التي تحظى بالمساعدة التقنية والمالية الدولية.
    She commended the technical and financial assistance provided by the Fund, including in such key areas as reproductive health care and the population census. UN وأشادت بالمساعدة التقنية والمالية التي يقدمها الصندوق، وخاصة في المجالات الرئيسية التي من قبيل رعاية الصحة اﻹنجابية وتعداد السكان.
    Lastly, he stressed that the international community should express its commitment to combating terrorism by providing technical and financial assistance to developing countries. UN وختم بالتشديد على ضرورة أن يعبر المجتمع الدولي عن التزامه بمكافحة الإرهاب بتزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية والمالية.
    In the meantime, the international community must help them to build up their capacities to cope with the impact of climate change and sea-level rise by providing them with technical and financial assistance. UN ويتعين على المجتمع الدولي في غضون ذلك، أن يساعدها على بناء قدراتها لمواجهة أثر تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر عن طريق تزويدها بالمساعدة التقنية والمالية.
    The timeline should also feature a procedure for granting extensions for mercury use and should be linked to technical and financial assistance and capacitybuilding. UN وينبغي أن يتضمن الخط الزمني أيضاً إجراء لمنح تمديدات لاستخدام الزئبق وينبغي أن يقترن بالمساعدة التقنية والمالية وبناء القدرات.
    With regard to the technical and financial assistance provided to affected countries to help them carry out mine-clearance programmes, it would be wise to pay special attention to the socio-economic rehabilitation of victims. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية المقدمة إلى البلدان المتضررة بغية مساعدتها على تنفيذ برامج إزالة الألغام، من الحكمة إيلاء اهتمام خاص لإعادة تأهيل الضحايا اجتماعياً واقتصادياً.
    We are now studying how we can best provide those African coastal States with technical and financial assistance in order to prepare full submissions to the Commission. UN وندرس حاليا الطريقة المثلى لتزويد تلك الدول الساحلية الأفريقية بالمساعدة التقنية والمالية من أجل إعداد تقارير كاملة وتقديمها إلى اللجنة.
    In line with that resolution, the amendment provides, inter alia, for the application of an embargo on the export of arms and related material to Iran and on the provision of related technical and financial assistance, financing, investment and brokering services, as well as a ban on the import of arms and related materiel from Iran. UN وتماشيا مع ذلك القرار، ينص التعديل، من بين أمور أخرى، على تطبيق حظر على الصادرات من الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى إيران، وعلى تزويدها بالمساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، وبخدمات التمويل والاستثمار والسمسرة، وينص كذلك على فرض حظر على الواردات من الأسلحة والمواد ذات الصلة من إيران.
    Representatives also emphasized the need to support the illicit crop eradication and alternative development efforts of other Governments, both in Asia and in the Andes, by continuing to provide those Governments with technical and financial assistance, as well as facilitating access to markets for the produce of alternative development programmes. UN وأكد الممثلون أيضا على الحاجة إلى دعم القضاء على المحاصيل غير المشروعة، ودعم جهود التنمية البديلة التي تبذلها حكومات أخرى في كل من آسيا والمنطقة الآندية، عن طريق مواصلة تزويد تلك الحكومات بالمساعدة التقنية والمالية وكذلك عن طريق تيسير وصول منتجات برامج التنمية البديلة إلى الأسواق.
    Developing countries are encouraged to consider, as a matter of importance, establishing competition laws and frameworks best suited to their development needs, complemented by technical and financial assistance for capacity-building, taking fully into account national policy objectives and capacity constraints. UN والبلدان النامية مدعوة إلى النظر، كمسألة ذات أهمية، في وضع قوانين وأُطر للمنافسة تكون أنسب لاحتياجاتها الإنمائية، وتُستكمل بالمساعدة التقنية والمالية اللازمة لبناء القدرات، مع المراعاة التامة لأهداف السياسات الوطنية والقيود المتصلة بالقدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus