"بالمساعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • endeavours
        
    • offices of
        
    • attempts
        
    • offices and
        
    • offices mandate
        
    In this vein, the draft resolution welcomes the endeavours of the African Union in developing its mediation capacities and structures. UN وفي هذا السياق، يرحب مشروع القرار بالمساعي التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في تطوير قدراته وهياكله المتعلقة بالوساطة.
    We welcome the endeavours made by the United States Government to lend momentum to multilateralism with regard to disarmament and nonproliferation issues. UN ونرحب بالمساعي التي تبذلها حكومة الولايات المتحدة لإعطاء زخم لتعددية الأطراف بخصوص مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We call upon all parties to cooperate in protecting Lebanon's sovereign rights in that area and note the important endeavours of the United Nations Secretary-General in this regard. UN وإننا نهيب بجميع الأطراف أن تتعاون على حماية حقوق لبنان السيادية في تلك المنطقة ونشيد بالمساعي الهامة التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    India welcomed the good offices of the Secretary-General and other efforts to support the process. UN وقال إن الهند ترحب بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام وغير ذلك من الجهود المبذولة لدعم هذه العملية.
    It has always had faith in the good offices of the SG, pursuant to guidelines of the Security Council. UN وهو كان دوما يؤمن بالمساعي الحميدة للأمين العام، عملا بالمبادئ التوجيهية لمجلس الأمن.
    Some participants welcomed the attempts in that direction by the World Bank. UN ورحب بعض المشاركين بالمساعي التي يبذلها البنك الدولي في ذلك الاتجاه.
    They applauded the Secretary-General’s good offices and welcomed the important role being played by the United Nations. UN وأشادوا بالمساعي الحميدة التي يقوم بها ورحبوا بالدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    They have also affected endeavours to resume negotiations and reach an agreement on final status core issues. UN وأضرت تلك الأعمال بالمساعي من أجل استئناف المفاوضات والوصول إلى اتفاق بشأن القضايا المحورية المتعلقة بالمركز النهائي.
    I am sure we are all grateful to him for his abiding interest in our endeavours and for his support to the Conference. UN وإنني واثق أننا جميعاً نكن له الامتنان على اهتمامه الدائب بالمساعي التي نبذلها وعلى دعمه للمؤتمر.
    Welcoming regional and functional endeavours within this framework, UN وإذ يرحب بالمساعي اﻹقليمية والتنفيذية المبذولة داخل هذا اﻹطار،
    It welcomed endeavours to address racism and xenophobia in education. UN ورحبت بالمساعي الرامية إلى التصدي للعنصرية وكراهية الأجانب في التعليم.
    18. Weather conditions are intimately associated with economic endeavours and social well-being. UN ١٨ - وتقترن أحوال الطقس اقترانا وثيقا بالمساعي الاقتصادية والرفاه الاجتماعي.
    And in recognition of my humble endeavours to uphold a tone within these walls, it has become the not infrequent custom for my personal admirers to leave some small testimonial... in pecuniary form, generally speaking, in my child's name if not in my own. Open Subtitles و إعترافا بالمساعي المتواضعه التي أقوم بها بالحفاظ على الإنسجام فيداخلهذهالجدران، أصبح من عادة المعجبين الشخصيين بي
    They also welcomed the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser, and the efforts of GCC. UN ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي.
    They also welcomed the efforts of the good offices of the Secretary-General through the Special Adviser and the Gulf Cooperation Council. UN ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي.
    Consults with the Secretary-General and implements policy relating to the good offices of the Verification Mission in Angola. UN ويتشاور مع اﻷمين العام وينفذ السياسة المتصلة بالمساعي الحميدة لبعثة التحقق في أنغولا.
    (iii) Through bilateral discussions, the use of the good offices of the President, and any other means consistent with Article 8 to demand clarification of alleged use. UN عقد مناقشات ثنائية، والتوسل بالمساعي الحميدة التي يبذلها الرئيس وغيرها من الوسائل المتسقة مع المادة 8 للمطالبة بتوضيح الاستخدام المزعوم.
    Welcoming further the continuing efforts of the good offices of the SecretaryGeneral, including the visits to Yemen by the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Yemen, UN وإذ يرحب كذلك بالمساعي الحميدة التي يواصل الأمين العام القيام بها، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن إلى اليمن،
    Their right to life, to liberty and security, right to choose representatives, and freedom of movement cannot be hijacked by the attempts to stigmatize and isolate them from the international community. UN ولا يمكن أن يظل حقهم في الحياة والحرية والأمن، وفي اختيار ممثليهم والتنقل بحرية رهينا بالمساعي الرامية إلى وصمهم بالعار وعزلهم عن المجتمع الدولي.
    Concern had been expressed about the rate of unemployment among minorities in the Netherlands, and he welcomed the attempts to address that issue and to increase job opportunities for Turks and Moroccans. UN وأبدى الانشغال أيضاً إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأقليات في هولندا، ورحب بالمساعي المبذولة لمعالجة المسألة ولزيادة فرص العمل للأتراك ورعايا المغرب.
    We are happy to see that today there is a growing tendency towards restraint with respect to the attempts aimed at associating extremism and other negative phenomena with the world of Islam. UN ويسعدنا أن نرى اليوم أن هناك اتجاها متناميا نحو التقيد فيما يتعلق بالمساعي الرامية إلى الربط بين التطرف والظواهر السلبية اﻷخرى وبين العالم اﻹسلامي.
    :: Provision by the Representative of the Secretary-General of good offices and advice UN عام 2005: 2 قيام ممثل الأمين العام بالمساعي الحميدة وإسدائه المشورة
    Such a commission would also be detrimental to the long-term efforts of the good offices mandate of the Secretary-General. UN ومثل هذه اللجنة ستكون ضارة أيضا بالجهود الطويلة الأجل التي يبذلها الأمين العام في إطار ولايته الخاصة بالمساعي الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus