"بالمساهمات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial contributions
        
    • financial contribution
        
    We encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. UN ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالمساهمات المالية.
    His delegation particularly welcomed the financial contributions made by the Governments of Turkey and Nepal and the experts provided by the Government of the Netherlands. UN ويرحب وفده بشكل خاص بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا تركيا ونيبال، والخبراء الذين قدمتهم حكومة هولندا.
    He acknowledged with thanks the financial contributions of a number of Governments for their support to PAPP and urged the international community to increase its contributions. UN واعترف مع الشكر بالمساهمات المالية التي قدمها عدد من الحكومات لدعم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وحث المجتمع الدولي على زيادة مساهماته.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had noted with appreciation the financial contributions made by the Governments of Austria and Pakistan and also by a number of organizations. UN وأحاطت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية علما مع التقدير بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا النمسا وباكستان وكذلك عدد من المنظمات.
    62. The timely provision of the annual financial contribution to the Centre from the Government of Peru is essential to ensure its continued operation. UN 62 - ويعتبر قيام حكومة بيرو بتزويد المركز بالمساهمات المالية السنوية في الوقت المناسب ضروريا لضمان استمرار عمله.
    8. Welcomes the financial contributions provided by the European Union and the Government of Norway to support the work of the Standing Committee; UN 8- يرحب بالمساهمات المالية المقدمة من الاتحاد الأوروبي وحكومة النرويج لدعم عمل اللجنة الدائمة؛
    Consequently, Switzerland welcomed the Secretary-General's proposal to launch a good multilateral donor initiative aimed at improving the quality and quantity of financial contributions to the United Nations development system. UN وبالتالي، فإن سويسرا ترحب باقتراح الأمين العام إطلاق مبادرة لتحسين جودة التبرعات المتعددة الأطراف بهدف الارتقاء بالمساهمات المالية المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي كما ونوعا.
    The Ministers further welcomed the financial contributions made by South Africa and Malawi towards the ICD and urged other SADC Member States to support the dialogue. UN ورحب الوزراء كذلك بالمساهمات المالية المقدمة من جنوب أفريقيا وملاوي لصالح الحوار بين الفصائل الكونغولية، وحضوا سائر الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على دعم الحوار.
    We acknowledge the valuable financial contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, including contributions by some of our own Pacific Islands Forum members. UN ونحن نسلم بالمساهمات المالية القيمة التي قدمت إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا، والتي شملت مساهمات من بعض أعضائنا في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    5. Commends the generous financial contributions made by the Member States of Qatar, Malaysia, Brunei Darussalam and Sudan. UN 5 - يشيد بالمساهمات المالية الكريمة التي تقدمت بها كل من دولة قطر وماليزيا وسلطنة بروني دار السلام والسودان؛
    While Benin welcomes the study on the need and the feasibility of the establishment of a fund to diversify African commodities, we strongly hope that bolder action will be taken with a view to implementing the new programme and ensuring the input of the major financial contributions which are necessary for the establishment of the fund in 1994. UN وبينما ترحب بنن بالدراسة التي أجريت حول الحاجة الى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية وإمكانية إنشائه، فإننا نأمل أملا صادقا في اتخاذ إجراءات أكثر جرأه بغية تنفيذ البرنامج الجديد وضمان تزويده بالمساهمات المالية الرئيسية اللازمة ﻹنشاء الصندوق في عام ١٩٩٤.
    The provision of timely financial contributions to the Centre by the Government of the host country on an annual basis is essential to ensure the continued operation of the Centre. The Secretary-General therefore urges the host Government to continue its commitment to provide financial and overall support to the Centre. UN وبما أن قيام حكومة البلد المضيف بتزويد المركز بالمساهمات المالية في حينها على أساس سنوي أمر أساسي لضمان استمرار عمل المركز، يحث الأمين العام حكومة البلد المضيف على مواصلة التزامها بتقديم الدعم المالي والشامل إلى المركز.
    He also discussed the Pan African Learning Event that had taken place in Nairobi in September 2006 and acknowledged the financial contributions of the World Bank and the African Development Bank. UN كما تطرق إلى " حدث التعلم في عموم أفريقيا " الذي نُظِّم في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2006، ونوه بالمساهمات المالية التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    For the table relating to financial contributions to multilateral institutions, which was used by half of the reporting Parties, only Australia, Canada and Switzerland completed information on all items in relation to multilateral institutions, scientific programmes, technology programmes and training programmes. UN فبالنسبة للجدول المتعلق بالمساهمات المالية في المؤسسات المتعددة اﻷطراف، الذي استخدمه نصف اﻷطراف المقدمة للتقارير، لم تقم سوى استراليا وكندا وسويسرا باستكمال المعلومات المتعلقة بجميع البنود المتصلة بالمؤسسات المتعددة اﻷطراف، والبرامج العلمية، وبرامج التكنولوجيا، وبرامج التدريب.
    The limited and inconsistent nature of reporting on financial contributions to multilateral institutions and programmes has made it infeasible to present this data in the form of a summary table. UN ٤٢- إن الطابع المحدود وغير المتسق الذي اتسم به تقديم البلاغات المتعلقة بالمساهمات المالية في المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف قد جعل من المتعذر عرض هذه البيانات في شكل جدول تلخيصي.
    5. Commends the generous financial contributions made by the Member States of Qatar and Malaysia and the material assistance offered by the Republic of the Sudan. UN 5 - يشيد بالمساهمات المالية الكريمة التي تقدمت بها كل من دولة قطر وماليزيا والدعم المادي المقدم من جمهورية السودان .
    Recent assurances as to new financial contributions have permitted the resumption of the work involved, and it is hoped that the Centre will be fully equipped and staffed by the end of February 1995. UN وقد أتاحت التأكيدات اﻷخيرة فيما يتعلق بالمساهمات المالية الجديدة استئناف اﻷعمال ذات الصلة. ويؤمل في أن يصبح المركز كاملا من حيث المعـدات والموظفين بنهاية شهــر شباط/فبراير ١٩٩٥.
    184. Special emphasis was placed on the Committee's operations, taking into account the relevant provisions of the Libreville Declaration concerning the financial contributions of member States. UN 184 - وتم التركيز بشكل خاص على اشتغال اللجنة، مع الأخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من إعلان ليبرفيل المتعلق بالمساهمات المالية للدول الأعضاء.
    Recognizes the importance of UNDP demonstrating, communicating and being held accountable for development results that are supported by the financial contributions of Member States. Annual report on evaluation UN 8 - يسلّم بأهمية أن يبرهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحقّق النتائج الإنمائية المدعومة بالمساهمات المالية المقدّمة من الدول الأعضاء، وأن يعرّف بهذه النتائج ويكون خاضعا للمساءلة حيالها.
    Recognizes the importance of UNDP demonstrating, communicating and being held accountable for development results that are supported by the financial contributions of Member States. Annual report on evaluation UN 8 - يسلّم بأهمية أن يبرهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحقّق النتائج الإنمائية المدعومة بالمساهمات المالية المقدّمة من الدول الأعضاء، وأن يعرّف بهذه النتائج ويكون خاضعا للمساءلة حيالها.
    57. Host developing countries may not be in a position to meet a base level financial contribution to UNHCR in addition to their considerable contribution in terms of hosting refugees. UN 57 - وقد لا تكون البلدان النامية المضيفة في موقف يسمح لها بالوفاء بالمساهمات المالية للمستوى الأساسي لصالح المفوضية إضافةً إلى مساهمتها الكبيرة من حيث استضافة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus