"بالمساهمات الهامة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • important contributions that
        
    • the important contributions of
        
    • of the important contributions
        
    • important contributions of the
        
    The review would also help to raise the awareness of all Member States of the important contributions that space science and technology and their applications were making, and could make, towards economic and social development, particularly in developing countries. UN وسيساعد الاستعراض أيضا على توعية جميع الدول الأعضاء بالمساهمات الهامة التي تقدمها ويمكن أن تقدمها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية.
    " Recognizing the important contributions that regional efforts can provide to the high-level dialogue on international migration and development, UN " وإذ تسلّم بالمساهمات الهامة التي يمكن أن توفرها الجهود الإقليمية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية،
    " 11. Recognizes the important contributions that were made during the preparatory process and at the special session itself by major groups, including non-governmental organizations, and stresses the need for their continued involvement in the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development; UN " ١١ - تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمتها مجموعات رئيسية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، خلال العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية نفسها، وتؤكد ضرورة استمرار مشاركتها في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    7. Welcomes the important contributions of the OAU to conflict prevention and resolution in Africa, including its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, as well as those of subregional arrangements; UN ٧ - يرحب بالمساهمات الهامة التي تقدمها منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وحلها في أفريقيا، بما في ذلك آليتها لمنع النزاعات وإدارتها وحلها، وكذلك مساهمات الترتيبات دون اﻹقليمية؛
    Recognizes and encourages the important contributions of National Human Rights Institutions and nongovernmental organizations to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 12- يعترف بالمساهمات الهامة التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لمسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها، ويشجع هذه المساهمات؛
    The Conference also recognized the important contributions that can be made by small-scale fisherfolk to sustainable development through production activities that are environmentally sound, enhance food security and the livelihood of the poor and invigorate production and sustained economic growth. UN وأقرَّ المؤتمر أيضاً بالمساهمات الهامة التي يمكن أن يقدمها صغار الصيادين في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأنشطة الإنتاجية السليمة بيئياً، وتعزيز الأمن الغذائي، وتهيئة سبل اكتساب الرزق للفقراء، وتنشيط الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد().
    Recognizes and encourages the important contributions of National Human Rights Institutions and nongovernmental organizations to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 12- يعترف بالمساهمات الهامة التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لمسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها، ويشجع هذه المساهمات؛
    12. Recognizes and encourages the important contributions of National Human Rights Institutions and of nongovernmental organizations to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 12- يعترف بالمساهمات الهامة التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لمسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها، ويشجع هذه المساهمات؛
    Acknowledging the important contributions of the United Nations funds and programmes and the role of the United Nations Children’s Fund and other bodies of the United Nations, non-governmental organizations and a wide variety of individuals and organizations in controlling these diseases, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمات الهامة التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، وبدور منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وطائفة واسعة من اﻷفراد والمنظمات في مكافحة هذه اﻷمراض،
    14. Recognizes and encourages the important contributions of regional organizations, national human rights institutions and civil society, including non-governmental organizations and academic and research institutions, to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 14- يسلّم بالمساهمات الهامة التي تقدمها المنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، في مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها، ويشجع هذه المساهمات؛
    15. Recognizes and encourages the important contributions of national human rights institutions and non-governmental organizations to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 15- يسلّم بالمساهمات الهامة التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها، ويشجع هذه المساهمات؛
    The Subcommittee took note of the important contributions of satellite remote sensing to environmental monitoring, planning sustainable development, water-resource development, monitoring crop conditions and predicting and assessing drought. UN ٦٢١ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالمساهمات الهامة التي يقدمها الاستشعار الساتلي عن بعد في رصد البيئة ، وتخطيط التنمية المستدامة ، وتنمية الموارد المائية ، ورصد أحوال المحاصيل ، والتنبؤ بالجفاف وتقييمه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus