"بالمساواة في معاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal treatment
        
    • equality of treatment
        
    22. Bolivia highlighted Spain's achievements with regard to the equal treatment of men and women. UN 22- وأبرزت بوليفيا ما حققته إسبانيا من إنجازات فيما يتصل بالمساواة في معاملة الرجال والنساء.
    FUDANREN stated that an equal treatment between regular work and contingent work had not progressed. UN وأفاد الاتحاد بعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمساواة في معاملة العمل الدائم والعمل المؤقت.
    In 2010, the Government launched its " Action plan for ethnic equal treatment and respect for the individual " , which contains 21 initiatives. UN وفي عام 2010، باشرت الحكومة " خطة عملها الخاصة بالمساواة في معاملة الأعراق واحترام الفرد " ، وهي خطة تحتوي 21 مبادرة.
    1985-1993: Member of the Austrian Ministerial Working Group on equal treatment of female civil servants in the judicial system UN 1985-1993: عضو الفريق العامل الوزاري النمساوي المعني بالمساواة في معاملة موظفات الخدمة المدنية في النظام القضائي
    It could be argued that a dual index offends the equality of treatment of staff between duty stations and within the duty station of Geneva. UN إذ يمكن القول بأن وضع رقم قياسي مزدوج سيخل بالمساواة في معاملة الموظفين بين مراكز العمل، وداخل مركز العمل في جنيف.
    In July 2010, the Government published the Action Plan on ethnic equal treatment and respect for the individual. UN وفي تموز/يوليه 2010، نشرت الحكومة خطة العمل المتعلقة بالمساواة في معاملة الإثنيات واحترام الفرد.
    Within the framework of this project, issues relating to the equal treatment of migrant workers and the position of nationals of the former Soviet Union and its successor States were also considered. UN وفي إطار هذا المشروع بحثت أيضاً قضايا تتصل بالمساواة في معاملة العمال المهاجرين وموقف رعايا الاتحاد السوفياتي السابق والدول التي خلفته.
    91. Article 13 of the Constitution stipulates that all persons are equal before the law and enjoy equal treatment and protection on the part of the authorities. UN ١٩- وتنص المادة ٣١ من الدستور الوطني على أن الجميع سواء أمام القانون ويتمتعون بالمساواة في معاملة السلطات وحمايتها لهم.
    As for the equal treatment of States parties, she pointed out that some States parties were treated differently because they interacted differently with the Committee. UN وفيما يتعلق بالمساواة في معاملة الدول الأطراف، أشارت إلى أنه تمت معاملة بعض الدول الأطراف بشكل مختلف لأنها تفاعلت مع اللجنة بشكل مختلف.
    The Institute's Complaints Committee on Ethnic equal treatment was established in 2003 to handle complaints of discrimination on grounds of race and ethnic origin. UN وأنشئت لجنة الشكاوى المعنية بالمساواة في معاملة الأعراق التابعة للمعهد في عام 2003 لمعالجة شكاوى التمييز القائم على أساس العنصر والأصل العرقي.
    Those issues had been raised by the General Assembly in its resolutions 59/265 and 60/236 B. The implementation of the capital master plan must not jeopardize the quality of conference servicing or the equal treatment of all Secretariat language services. UN وأضاف أن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي ألا يضر بنوعية خدمات المؤتمرات أو بالمساواة في معاملة كافة خدمات اللغات في الأمانة العامة.
    The consolidation of the policy of equal treatment for women and men UN - تعزيز السياسات المتعلقة بالمساواة في معاملة النساء والرجال؛
    The work and procedures of the MUP RS are characterized by equal treatment of all women victims of criminal acts, which also relates to the problems of domestic violence and sexual coercion and abuse of women. UN وتتسم أعمال وإجراءات وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا بالمساواة في معاملة جميع النساء من ضحايا الأعمال الإجرامية، مما يتعلق أيضا بمشاكل العنف العائلي والقسر الجنسي والاعتداء على النساء.
    It will regulate in a comprehensive manner the issues relating to equal treatment of persons without regard to sex, race, ethnic origin, religion or belief, political views, disability, age, sexual orientation, or marital and family status. UN وهذا القانون سينظم بصورة شاملة المسائل المتعلقة بالمساواة في معاملة الأشخاص، بغض النظر عن الجنس، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو الدين أو المعتقد، أو الآراء السياسية، أو الإعاقة، أو السن، أو الميول الجنسية، أو الحالة الاجتماعية والعائلية.
    32. Referring to article 11 of the Convention, she wished to know whether the draft law on equal treatment of men and women was applicable to the private sector. UN 32 - وبالإشارة إلى المادة 11 من الاتفاقية، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة الرجل والمرأة ينطبق على القطاع الخاص.
    40. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Government would consider expanding the draft law on the equal treatment of men and women in the public sector to include the private sector. UN 40 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضوا في اللجنة، وسألت عما إذا كانت الحكومة ستنظر في توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة الرجل والمرأة في القطاع العام ليشمل القطاع الخاص.
    The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    :: Convention No. 118 on equality of treatment on nationals and non- nationals in social security, UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 118 المتعلقة بالمساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين على صعيد الضمان الاجتماعي،
    172. Ecuador has also ratified ILO Convention 102 on minimum standards of social security, and Convention 118 concerning equality of treatment of nationals and non-nationals in social security. UN 172 - كما صادقت إكوادور على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، والاتفاقية رقم 118 المتعلقة بالمساواة في معاملة المواطنين وغير المواطنين من حيث الضمان الاجتماعي.
    Since the application of the Swiss authorities' principle of equality of treatment of international organizations, the status of UPU is currently considered identical to other Swiss-based organizations. UN ومنذ تطبيق مبدأ السلطات السويسرية القائل بالمساواة في معاملة المنظمات الدولية، يُعتبر مركز الاتحاد البريدي العالمي في الوقت الراهن مماثلاً لمركز سائر المنظمات التي تقع مقراتها في سويسرا(4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus