"بالمشاركة النشطة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • active participation of
        
    • active involvement of
        
    • active engagement of
        
    The Committee welcomed the active participation of observers. UN ورحبت اللجنة بالمشاركة النشطة من جانب المراقبين.
    It had also been assisted by the active participation of United Nations funds and programmes, NGOs and indigenous peoples' groups. UN واستعان الفريق العامل أيضاً بالمشاركة النشطة من جانب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومنظمات غير حكومية ومجموعات تمثل الشعوب الأصلية.
    We welcome the active participation of civil society in the 2012 Preparatory Committee and recognize their substantial and enduring contributions to the NPT review process. UN وإننا نرحب بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في اجتماعات اللجنة التحضيرية لعام 2012 ونعترف بمساهماته الكبيرة والدائمة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It had also commended the active involvement of Israeli civil society in that area. UN كما أنها أشادت بالمشاركة النشطة من قِبل المجتمع المدني الإسرائيلي في ذلك المضمار.
    Participatory Rural Development Society programs believes in active involvement of communities. UN وتؤمن برامج الجمعية بالمشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية.
    This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process -- governmental and non-governmental alike. UN ولن يمكن ذلك إلا بالمشاركة النشطة من جميع أصحاب المصالح في العملية الإنمائية - الحكوميون وغير الحكوميين على حد سواء.
    We also recognize the active participation of the countries of the European Union and Canada and United States assistance efforts in landmine clearance and its concern over the ending of landmine awareness and clearance training for women and children. UN كما أننا نعترف بالمشاركة النشطة من جانب بلدان الاتحاد اﻷوروبي وكندا وبجهود الولايات المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وبحرصها على استكمال أنشطة التوعية بمخاطر اﻷلغام البرية والتدريب على إزالتها بين النساء واﻷطفال.
    I am convinced that with the active participation of the whole of the international community these new proposals, which should become part of the negotiations between France and the Comoros, would lead to a happy outcome. UN وإنني على اقتناع بأن هذه المقترحات، التي ينبغي أن تصبح جزءاً من المفاوضات بين فرنسا وجزر القمر، ستسفر، بالمشاركة النشطة من المجتمع الدولي بأكمله، عن نتائج سعيدة.
    Moreover, with the active participation of civil society, we have carried out innovative awareness-raising campaigns to prevent discrimination against persons living with HIV/AIDS and to combat violence against women and homophobia. UN وعلاوة على ذلك، أطلقنا بالمشاركة النشطة من المجتمع المدني حملات مبتكرة للتوعية من أجل منع التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولمكافحة العنف ضد المرأة، وكراهية المثليين.
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسﱠدة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN ٣ - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمباديء الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Mediation efforts and human rights education initiatives are under way with the active participation of MONUC human rights officers and other humanitarian agencies. UN وتُبذل حاليا جهود للوساطة، كما تتم مبادرات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالمشاركة النشطة من طرف موظفي شؤون حقوق الإنسان التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعناصر أخرى تابعة لوكالات المساعدة الإنسانية.
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN 2 - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    98. In the field of arts promotion, there are measures to promote the active participation of people of all age groups with physical, mental or intellectual disabilities. UN 98- وفي مجال النهوض بالفنون، توجد تدابير ترمي إلى النهوض بالمشاركة النشطة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية أو الفكرية من جميع الفئات العمرية.
    In this statement it appealed for the active participation of citizens in a transparent and honest electoral process in order to prevent " abstentionism from benefiting a minority " . UN وقد نادت في هذا البيان بالمشاركة النشطة من جانب المواطنين في عملية انتخابية شفافة وأمينة من أجل منع " نزعة التغيب عن التصويت من أن تفيد أقلية من اﻷقليات " .
    25. The Commission at its fifty-third session noted with appreciation the significant achievements made through the implementation of the regional action programme during the Transport and Communications Decade for Asia and the Pacific, 1985-1996, with the active participation of member countries. UN ٥٢ - ولاحظت اللجنة مع التقدير، في دورتها الثالثة والخمسين، اﻹنجازات الكبيرة التي تم تحقيقها من خلال تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي خلال عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، ٥٨٩١-٦٩٩١، بالمشاركة النشطة من جانب البلدان اﻷعضاء.
    (d) Draw up a proposed public policy framework with indigenous peoples, with the active participation of stakeholders and other interested parties; UN (د) إعداد اقتراح بالمبادئ التوجيهية للسياسة العامة مع الشعوب الأصلية، بالمشاركة النشطة من الجهات الفاعلة المعنية والمهتمة؛
    With a view to its implementation, 20 regional workshops would be held throughout the country, with the active involvement of civil society, in order to publicize the activities of organizations of persons with disabilities and related organizations and bodies. UN ولتنفيذ الخطة ستعقد 20 حلقة عمل إقليمية في جميع أنحاء البلد، بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني، بغية الإعلان عن أنشطة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات والهيئات ذات الصلة.
    An important strategy in this connection is to encourage social mobilization processes, organizing people in small self-help groups and encouraging group activities with the active involvement of non-governmental organizations and necessary support structures. UN ومن الاستراتيجيات الهامة في هذا الصدد تشجيع عمليات التعبئة الاجتماعية، وتنظيم الناس في مجموعات صغيرة للمساعدة الذاتية، وتشجيع اﻷنشطة الجماعية بالمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية وهياكل الدعم الضرورية.
    422. The Committee welcomes the active involvement of civil society in particular women's non-governmental organizations, in the Hong Kong Special Administrative Region, in safeguarding the human rights of women. UN 422- وترحب اللجنة بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، في الحفاظ على حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    46. We acknowledge that the implementation of sustainable development will depend on the active engagement of both the public and the private sectors. UN 46 - ونقرّ بأن إنجاز التنمية المستدامة سيكون مرهونا بالمشاركة النشطة من القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus