"بالمشاريع المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint ventures
        
    • joint venture
        
    Collaboration of the Centre with such organizations could be intensified, particularly in joint ventures for operational activities. UN ويمكن تكثيف تعاون المركز مع هذه المنظمات، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة لﻷنشطة التنفيذية.
    Initial recognition of joint ventures UN الاعتراف الأولي بالمشاريع المشتركة
    (i) Terms and conditions relating to joint ventures or other cooperative arrangements; UN (ط) الأحكام والشروط المتصلة بالمشاريع المشتركة أو غيرها من الترتيبات التعاونية؛
    As from 1980, China has begun to take positive measures to open its medical and health market to foreign investment and allow joint ventures with foreign counterparts. UN وبدأت الصين، اعتبارا من عام ٠٨٩١، في اتخاذ تدابير ايجابية لفتح سوقها الطبي والصحي أمام الاستثمار اﻷجنبي وللسماح بالمشاريع المشتركة مع نظراء أجانب.
    (c) Assistance will be provided to more individual public and private sector firms in the structuring and negotiating of joint venture arrangements and other transactions with foreign partners; UN )ج( ستوفر المساعدة إلى مزيد من الشركات اﻹفرادية في القطاعين العام والخاص في ترتيبات الهيكلة والمفاوضة المتعلقة بالمشاريع المشتركة وغيرها من الصفقات مع الشركاء اﻷجانب؛
    Another approach is for developing countries to specify in their schedules that access be linked to joint ventures which would give the domestic participant access to its foreign partners network. UN وثمة نهج آخر يتمثل في أن تحدد البلدان النامية في جداولها أن إمكانية الوصول مرتبطة بالمشاريع المشتركة التي تعطي للطرف المشترِك المحلي إمكانية الوصول إلى شبكة شركائه الخارجية.
    The programme envisages the exhibition of consumer products, a workshop for entrepreneurs and researchers, and training sessions on intellectual property rights relating to joint ventures. UN ويتوخى البرنامج عرض المنتجات الاستهلاكية وعقد حلقة عمل ﻷصحاب المشاريع والباحثين، وتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالمشاريع المشتركة.
    " Straight " foreign investment is being replaced in favour of joint ventures. UN والاستثمار اﻷجنبي " الصريح " يجري تبديله بالمشاريع المشتركة.
    Targeted incentives and the promotion of joint ventures are possible instruments to promote FDI in sectors with high development potential. UN وتُعد الحوافز المحددة الهدف والنهوض بالمشاريع المشتركة من بين الأدوات الممكنة لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات ذات إمكانات إنمائية كبيرة.
    He noted that in response to the request by the Special Commission, the Secretariat had assembled information on joint ventures in the petroleum, mining and other industries to produce the single model contained in LOS/PCN/SCN.2/WP.18. UN وأشار إلى أنه استجابة لطلب اللجنة الخاصة قامت اﻷمانة العامة بتجميع المعلومات المتعلقة بالمشاريع المشتركة في صناعة النفط وصناعة التعدين وغيرها من الصناعات بغية التوصل إلى النموذج الوحيد الوارد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18.
    Markets such as Nablus, Jenin, Ramallah, Jericho, Jerusalem and Hebron were increasingly closed to products from the Valley, while Israeli authorities were offering " joint " ventures and " cooperation " deals with the settlers to create dependency and break the autonomy of Palestinian farmers. UN ويتزايد انغلاق أسواق مثل نابلس وجنين ورام الله وأريحا والقدس والخليل أمام المنتجات الآتية من وادي الأردن، بينما تعرض السلطات الإسرائيلية ما يسمى بالمشاريع " المشتركة " وصفقات " التعاون " مع المستوطنين بغية توطيد علاقة التبعية وتحطيم استقلال الزرّاع الفلسطينيين.
    (d) Foster joint ventures in forest research involving both the public (research institutions) and private sector. UN )د( النهوض بالمشاريع المشتركة في البحوث المتصلة بالغابات على أن تشمل القطاع العام (مؤسسات البحث) والقطاع الخاص.
    (d) Foster joint ventures in forest research involving both the public (research institutions) and private sector. UN )د( النهوض بالمشاريع المشتركة في البحوث المتصلة بالغابات على أن تشمل القطاع العام )مؤسسات البحث( والقطاع الخاص.
    The major activities of the Centre include capacity-building, that is, participating in joint ventures, training, technology transfer, information systems, and attending and participating in scientific meetings. UN وتشمل أنشطة المركز الرئيسية بناء القدرات ، أي الاضطلاع بالمشاريع المشتركة والتدريب ونقل التكنولوجيا ونظم المعلومات وحضور الاجتماعات العلمية والمشاركة فيها .
    In connection with the research publications issued by the Joint Unit, a number of missions to selected African countries and to Japan were undertaken to review issues related to joint ventures and the role of TNCs in privatization, and to collect data on FDI and TNCs. UN وفيما يتعلق بمنشورات البحوث التي أصدرتها الوحدة المشتركة، تم إيفاد عدد من البعثات الى بلدان افريقية مختارة والى اليابان لاستعراض القضايا المتعلقة بالمشاريع المشتركة ودور الشركات عبر الوطنية في عملية التحول الى القطاع الخاص، ولجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية.
    After that an attempt is made to outline measures for encouraging joint investments through legislative and regulatory reforms, promotion of joint enterprises in various forms such as accords on non-equity joint ventures, associations of enterprises to provide information and standardized modalities of investment. UN وبعد ذلك تحاول المذكرة تحديد التدابير اللازمة لتشجيع الاستثمارات المشتركة عن طريق اﻹصلاحات التشريعية والتنظيمية وتعزيز المؤسسات المشتركة بشتى الصور مثل الاتفاقات الخاصة بالمشاريع المشتركة غير السهمية ورابطات المؤسسات لتوفير المعلومات وطرائق الاستثمار الموحدة.
    The use of joint public sector/private sector ventures might also be considered, taking into account the inefficiencies sometimes associated with joint ventures (discussed in the Concentration study). UN ويمكن النظر أيضاً في استخدام المشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص، مع اﻷخذ في الحسبان أوجه عدم الكفاءة المرتبطة في بعض اﻷحيان بالمشاريع المشتركة )متناولة في الدراسة المعنية بالتركيز(.
    The use of joint public sector/private sector ventures might also be considered, taking into account the inefficiencies sometimes associated with joint ventures (discussed in the concentration study). UN ويمكن النظر في استخدام المشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص، مع اﻷخذ في الحسبان أوجه عدم الكفاءة التي تربط في بعض اﻷحيان بالمشاريع المشتركة )متناولة في الدراسة المعنية بالتركز(.
    Such study will be presented for discussion and recommendation to a Symposium to be held at the margin of the Second South Summit in 2005 with the aim of analyzing existing joint ventures among the countries of the South, identifying ways and means to enhance such joint ventures and establish a South database on joint ventures. UN وسوف تقدم هذه الدراسة إلى ندوة دراسية ستعقد على هامش مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المقرر عقده في عام 2005 لمناقشتها وتقديم توصيات بشأنها بهدف تحليل المشاريع المشتركة الموجودة فيما بين بلدان الجنوب وتحديد سبل ووسائل النهوض بتلك المشاريع المشتركة وإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالمشاريع المشتركة الموجودة في بلدان الجنوب.
    166. Where reasonable implications exist for the Panel's monitoring of the arms embargo, it has contacted the relevant companies and invited them to provide information about their licensing or joint venture agreements with GIAD or its affiliates. UN 166 - وحيثما وُجدت آثار معقولة تتعلق برصد الفريق لحظر الأسلحة، يقوم الفريق بالاتصال بالشركات المعنية ويدعوها إلى تقديم معلومات عن اتفاقاتها المتعلقة بالمشاريع المشتركة ومنح الرخص المبرمة مع شركة جياد أو الجهات المرتبطة بها.
    In October 1993, the programme held a workshop in Jamaica in collaboration with UNIDO on Negotiating joint venture Agreements. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عقد البرنامج حلقة عمل في جامايكا بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بشأن " التفاوض على الاتفاقات الخاصة بالمشاريع المشتركة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus