"بالمشتركين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants to
        
    • of co-sponsors
        
    • participants in
        
    • participants at
        
    • participants and the
        
    • participants on
        
    • participants is given in
        
    • subscribers
        
    • s participants
        
    The Minister for Health of the United Arab Emirates, Mr. Hamad A Al Midfaa, welcomed participants to the session. UN ورجب السيد حمد المدفع وزير الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالمشتركين في الدورة.
    The Minister for Health of the United Arab Emirates, Mr. Hamad A Al Midfaa, welcomed participants to the session. UN ورجب السيد حمد المدفع وزير الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالمشتركين في الدورة.
    the submitting delegation provides a list of co-sponsors if any; UN :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن كان هناك أي مشتركين معه في تقديمه؛
    The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts. UN ومضى قائلا إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي ألا تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة.
    Mr. Jacques Diouf, Director General of the Food and Agricultural Organization (FAO), welcomed participants at the FAO headquarters. UN ٣- ورحب السيد جاك ضيوف، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بالمشتركين في مقر المنظمة.
    The draft procedures for review proposed below aim at elaborating on the provisions in paragraph 41, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- ويرمي مشروع إجراءات الاستعراض المقترح أدناه إلى توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 41، لا سيما بتحديد أحكام مفصلة في ما يتعلق بطلب إجراء استعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين ذي الصلة، ونواتج الاستعراض الممكنة، وتغطية التكاليف المترتبة على الاستعراض.
    Ms. Tibaijuka welcomed participants to Nairobi in her capacity as both Executive Director of UNHabitat and Director-General of the United Nations Office at Nairobi. UN 1 - رحبت السيدة تيبايجوكا بالمشتركين في نيروبي بوصفها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي معا.
    Mr. Midfaa welcomed participants to the session of the Council/Forum in Dubai, the first to be held in the region. UN 8 - رحب السيد المدفع بالمشتركين في دورة المجلس/المنتدى في دبي، وهي أول دورة تعقد في المنطقة.
    10. In her opening statement, the ChairpersonRapporteur of the seventeenth session welcomed the participants to the eighteenth session of the Working Group. UN 10- ورحبت رئيسة - مقررة الدورة السابعة عشرة في بيانها الافتتاحي بالمشتركين في الدورة الثامنة عشرة للفريق العامل.
    7. On behalf of the Government of Costa Rica, Mrs. Elizabeth Odio Benito, President in Office, welcomed participants to San José. UN 7- وبالنيابة عن حكومة كوستاريكا، رحبت السيدة إليزابيت أوديو بينيتو، الرئيسة بالنيابة، بالمشتركين في سان خوسيه.
    Mr. José Domingos Gonzalez Miguez, representative of the Ministry of Science and Technology of Brazil, welcomed participants to Foz do Iguaçu on behalf of the Government of Brazil. UN ورحب السيد جوزيه دومينغوس غونسالس ميغيس، ممثل وزارة العلم والتكنولوجيا في البرازيل، بالمشتركين في فوز دو إيغواسو بالنيابة عن حكومة البرازيل.
    On assuming office, the President of the Conference made a statement welcoming the participants to Berlin. UN ٣- وألقت رئيسة المؤتمر فور توليها لمهام منصبها بيانا رحبت فيه بالمشتركين في برلين.
    the submitting delegation provides a list of co-sponsors if any; UN :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛
    the submitting delegation provides a list of co-sponsors if any; UN :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛
    the submitting delegation provides a list of co-sponsors if any; UN :: يقوم الوفد مقدم مشروع القرار بتقديم قائمة بالمشتركين في تقديم المشروع، إن وجدوا؛
    With respect to participants in such operations, due consideration should be given to the political consequences of involving States which had a clear interest in a particular outcome to the conflict. UN أما فيما يتعلق بالمشتركين في مثل هذه العمليات، فينبغي أن ينظر على النحو الواجب في العواقب السياسية ﻹشراك دول لها مصالح واضحة في تحقق نتائج معينة للنزاع.
    On behalf of the Conference, I am pleased to welcome the participants in the Disarmament Fellowship Programme who are with us for the first time today in order to follow the work of the Conference. UN وبالنيابة عن المؤتمر يسرني أن أرحب بالمشتركين في برنامج منح نزع السلاح الذين يجلسون معنا ﻷول مرة اليوم لمتابعة أعمال المؤتمر.
    On the basis of the applications, the Secretariat shall make available a list of participants in the roundtables and the venue of each at the commencement of the Ministerial Meeting. UN وعلى أساس الطلبات المقدمة تتيح الأمانة قائمة بالمشتركين في اجتماعات المائدة المستديرة ومكان عقد كل منها في بداية الاجتماع الوزاري.
    6. The list of participants at the meeting is provided in appendix I. UN ٦- وترد في التذييل اﻷول قائمة بالمشتركين في الاجتماع.
    The draft procedures for review proposed below aim at elaborating on the provisions in paragraph 41, in particular by specifying detailed provisions for requesting a review, the scope of review, modalities for communicating with project participants and the designated operational entity (DOE) in question, possible outcomes of a review, and the coverage of costs relating to the review. UN 3- ويرمي مشروع إجراءات الاستعراض المقترح أدناه إلى توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 41، لا سيما بتحديد أحكام مفصلة في ما يتعلق بطلب إجراء استعراض، ونطاق الاستعراض، وطرائق الاتصال بالمشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين ذي الصلة، ونواتج الاستعراض الممكنة، وتغطية التكاليف المترتبة على الاستعراض.
    Warren E. Christopher, Secretary of State of the United States of America, welcomed the participants on behalf of the host country. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    A list of participants is given in annex II to the present report. UN وترد قائمة بالمشتركين في الحلقة في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    And the Internet operators are required to submit a list of Internet subscribers to the Government every month. UN وأخيرا، يتعين على مشغلي شبكة إنترنت أن يقدموا كل شهر إلى الحكومة قائمة بالمشتركين في إنترنت.
    The CEO, under the authority of the Board, collects contributions, ensures record-keeping for the Fund secretariat, certifies benefit payments and deals with other issues related to the Fund's participants and beneficiaries. UN ويقوم الرئيس التنفيذي، تحت سلطة المجلس، بجمع الاشتراكات وكفالة حفظ السجلات لأمانة الصندوق، ويصدق على مدفوعات الاستحقاقات، وينظر في مسائل أخرى تتعلق بالمشتركين في الصندوق وبالمستفيدين منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus