I wish to emphasize that Montenegro ratified the Convention on Cluster Munitions and that within less than a year it destroyed all reserves of that type of weapons, thus confirming again its commitment to the principles of non-proliferation. | UN | وأود أن أؤكد أن الجبل الأسود قام بالمصادقة على اتفاقية الذخائر العنقودية وأنه في ظرف أقل من عام قام بتدمير كل الاحتياطيات من ذلك النوع من الأسلحة، ما يؤكد مجدداً التزامه بمبادئ عدم الانتشار. |
In keeping with my Government's firm commitment to the global initiative in this sphere, Ethiopia also ratified the Ottawa Mine Ban Convention in 2004. | UN | وانسجاما مع التزام حكومتي الصارم بالمبادرة الدولية في هذا المجال، قامت إثيوبيا كذلك بالمصادقة على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المبرمة في عام 2004. |
The National Centre for Human Rights, in its annual report for 2008, recommended ratification of the Optional Protocol. | UN | وكان المركز الوطني لحقوق الإنسان قد أوصى في تقريره لعام 2008 بالمصادقة على البرتوكول الاختياري للاتفاقية. |
However no decision has been reached with regard to ratification of the same. | UN | غير أنه لم يتم التوصل إلى أي قرار فيما يتعلق بالمصادقة على هذا البروتوكول الاختياري. |
The Committee also recommends that the State party ratify International Labour Organization No. 102 on Social Security (Minimum Standards). | UN | كما توصي الدولة الطرف بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
(ii) Environmental issues relevant to validation, verification and certification of Article 6 project activities; | UN | `2` قضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6 والتحقق منها واعتمادها؛ |
For the reasons noted in paragraph 26 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposed conversions. | UN | للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالمصادقة على التحويل المقترح. |
In this regard, I have the honour to inform you that the preparatory process in my country for the ratification of the Mine Ban Treaty has been completed. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أفيدكم بأن بلدي قد استكمل العملية التحضيرية المتعلقة بالمصادقة على معاهدة حظر الألغام. |
The State of Qatar recently ratified the ILO Convention concerning forced labour. | UN | كما وأن دولة قطر قد قامت مؤخراً بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية المعنية بمكافحة العمل الجبري. |
The Netherlands has not only ratified those Conventions but has also incorporated them into national legislation. | UN | ولم تكتف هولندا بالمصادقة على هــذه الاتفاقيــات بل وأدخلتها أيضا في تشريعاتها الوطنيـة. |
224. The Parliament of the Kurdistan Region of Iraq recently ratified a bill to combat domestic violence, which includes prohibition of female circumcision. This is an important step towards eliminating the phenomenon. | UN | 224- قام برلمان إقليم كردستان العراق مؤخراً بالمصادقة على مشروع قانون مكافحة العنف الأسري وتضمن في بعض بنوده حظر ختان الإناث وتعد هذه خطوة مهمة للقضاء على هذه الظاهرة. |
Tunisia has ratified the International Convention on the Rights of the Child and has developed a national strategy to implement its principles. | UN | وقد بادرت تونس بالمصادقة على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل ووضعت استراتيجية وطنية لتحقيق ما تضمنته هذه الاتفاقية من مبادئ. |
Reference was also made to Act No. 23,922 on the ratification of the Basel Convention. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى القانون رقم 922 23 المتعلق بالمصادقة على اتفاقية بازل. |
Arrangements are currently being made for the Protocol to the Convention to be signed, whereafter the Department of Justice will proceed with the simultaneous ratification of both instruments. | UN | ويجري حاليا إعداد الترتيبات لتوقيع بروتوكول هذه الاتفاقية، ومن ثم تقوم وزارة العدل بالمصادقة على كلا الصكين في آن معـا. |
On that occasion, the President of the National Assembly, who was a member of the delegation, made a commitment to taking the measures necessary for accelerating the ratification of the Protocol. | UN | حينئذ أعرب رئيس الجمعية الوطنية، العضو في الوفد، عن التزامه باتخاذ الإجراءات اللازمة للتعجيل بالمصادقة على الاتفاقية. |
It undertakes to ratify the convention in the year following its adoption. | UN | كما تلتزم بالمصادقة على الاتفاقية خلال السنة التي تلي تاريخ اعتمادها؛ |
In this context, my country calls on Israel to respond to global appeals to ratify the NPT and to allow the IAEA to inspect and report on all its nuclear facilities. | UN | وفي هذا الإطار، فإن بلادي تطالب إسرائيل بالاستجابة للمطالب الدولية بالمصادقة على معاهدة عدم الانتشار النووي، والسماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش جميع منشآتها النووية وتقديم التقارير عنها. |
(ii) Environmental issues relevant to validation, verification and certification of Article 6 project activities; | UN | ' 2` القضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة مشاريع المادة 6 والتحقق منها وإجازتها؛ |
The studies relating to validation of the hydrodynamic model for transport of sediment plume will be completed by the end of the third five-year period. | UN | وسيتم الانتهاء من الدراسات المتعلقة بالمصادقة على النموذج الهيدرودينامي لانتقال رشاش الرواسب قبل نهاية فترة السنوات الخمس الثالثة. |
For the reasons noted in paragraph 26 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposed conversions. | UN | للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالمصادقة على التحويلات المقترحة. |
He further recommends that the Government consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ويوصي كذلك الحكومة بالمصادقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The DOE shall inform project participants of its determination on the validation of the project activity. | UN | يبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط. |
Zimbabwe is happy to have been one of the original ratifiers of the Convention and would urge other countries to participate in the universalization of the CWC by ratifying the treaty. | UN | ويسعد زمبابوي أنها كانت من بين أوائل الدول التي صادقت على الاتفاقية، وهي تحث الدول على المشاركة في تحقيق عالمية هذه الاتفاقية بالمصادقة على المعاهدة. |