But financial liberalization swept away much of the rural infrastructure associated with agricultural banks. | UN | بيد أن التحرير المالي أزال الكثير من الهياكل الأساسية الريفية المرتبطة بالمصارف الزراعية. |
banks and other financial intermediaries must have measures in place to ensure the identification of clients who wish to open an account or conduct a remote transaction. | UN | ويجب أن تتوافر بالمصارف تدابير تضمن تحديد هوية العملاء الذين يرغبون في فتح حسابات أو إجراء معاملات خارجية. |
The Australian Government collects information about the activities of financial institutions based in Australia in relation to banks domiciled in Iran and their overseas branches and subsidiaries. | UN | إن الحكومة الأسترالية تجمع المعلومات المتعلقة بأنشطة المؤسسات المالية الموجودة في أستراليا فيما يتصل بالمصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها وفروعها وتوابعها بالخارج. |
A description of formulae used to estimate the baseline net greenhouse gas removals by sinks for the project activity | UN | `1` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لتقدير خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف الخاص بنشاط المشروع |
A description of formulae used to calculate the actual net greenhouse gas removals by sinks | UN | `3` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب صافي الإزالة الفعلية لغازات الدفيئة بالمصارف |
Central bank governance arrangements may need to differ depending on their precise role. | UN | وقد يلزم أن تختلف ترتيبات الحوكمة الخاصة بالمصارف المركزية استنادا إلى دورها المحدد بدقة. |
On amending the Law of the Kyrgyz Republic on banks and banking in the Kyrgyz Republic | UN | بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمصارف والتعامل المصرفي في الجمهورية |
Information with respect to licensed onshore banks is published in the Official Gazette. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالمصارف المرخص لها الخاضعة للأنظمة الوطنية فتنشر في الجريدة الرسمية. |
Once it is passed, it will contribute to combating any illegal money deposits in Ugandan banks and help to enforce the arms embargo. | UN | وسيسهم هذا القانون فور إقراره في مكافحة الودائع المالية غير القانونية بالمصارف الأوغندية وبالتالي سيساعد على إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة. |
The groups now have well-functioning relationships with local banks and the municipal authorities. | UN | ولدى هذه المجموعات الآن علاقات عمل جيدة بالمصارف المحلية والسلطات البلدية. |
Under certain circumstances, the legal services of banks and financial institutions are contacted to find out about the client's past history. | UN | وفي الحالات الخاصة، يتم اللجوء إلى الدوائر القانونية بالمصارف والمؤسسات المالية لمعرفة سوابق الزبون. |
Current position: Director for banks and financial institutions. | UN | الوظيفة الحالية: مدير بالمصارف والمؤسسات المالية |
The ECLAC office in Montevideo occupies 297 square metres of a building located in the downtown area that is populated by banks and other offices. | UN | ويشغل مكتب اللجنة في مونتيفيديو 297 مترا مربعا في مبنى يقع في قلب المدينة المزدحم بالمصارف والمكاتب الأخرى. |
A description of formulae used to calculate the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks | UN | `4` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب صافي الإزالة لغازات الدفيئة البشرية المنشأ بالمصارف |
Inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases | UN | قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف |
A description of formulae used to estimate the baseline net greenhouse gas removals by sinks for the project activity | UN | `1` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لتقدير خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف الخاص بنشاط المشروع |
A description of formulae used to calculate the actual net greenhouse gas removals by sinks | UN | `3` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب صافي الإزالة الفعلية لغازات الدفيئة بالمصارف |
A description of formulae used to calculate the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks | UN | `4` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة في حساب صافي الإزالة لغازات الدفيئة البشرية المنشأ بالمصارف |
Baseline net GHG removals by sinks will be determined by the equation: | UN | 11- يُحدد صافي خط الأساس لإزالة غازات الدفيئة بالمصارف بالمعادلة التالية: |
Capital flight is promoted by bank secrecy regimes and by the tax-free treatment of interest on bank deposits in major financial centres. | UN | وما يشجع هروب رؤوس الأموال هو نظم السرية بالمصارف وإعفاء فوائد الودائع المصرفية من الضرائب بالمراكز المالية الكبرى. |
Certain backward attitudes do persist, however, with respect to married women who apply for loans. Such attitudes are generally expressed by individual banking officials acting on their own initiative. | UN | وتوجد بعض الاتجاهات الرجعية التي يمكن ملاحظتها، تجاه المرأة المتزوجة التي تطلب الحصول على ائتمانات وتسفر عن سلوك شخصي للمسؤولين بالمصارف الذين يتصرفون بمبادرة خاصة منهم. |