"بالمصالح الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fundamental interests
        
    • essential interests
        
    This policy is prohibiting any country to use its territory against fundamental interests of other country. UN وهذه السياسة تحظر استعمال أي بلد لأراضيه للإضرار بالمصالح الأساسية لبلد آخر.
    The obvious defects of the definition in draft article 41 were the reference to the systematic nature of the breach and the unnecessary reference to the risk of causing substantial harm to the fundamental interests protected by the obligation in question. UN وإن مواضع القصور الواضحة في مشروع المادة 41 هي الإشارة إلى الطبيعة المنهجية للإخلال والإشارة غير اللازمة إلى خطورة التسبب في ضرر بالغ بالمصالح الأساسية المشمولة بالحماية بموجب الالتزام.
    2. A breach of such an obligation is serious if it involves a gross or systematic failure by the responsible State to fulfil the obligation, risking substantial harm to the fundamental interests protected thereby. UN 2- يكون الإخلال بهذا الالتزام جسيماً إذا كان ينطوي على امتناع الدولية المسؤولة على نحو منتظم ومتعمد عن أداء الالتزام، مما يهدد بإلحاق ضرر بالغ بالمصالح الأساسية المشمولة بالحماية بموجب الالتزام.
    I would like to state clearly that Cuba will continue to work in this forum and in every other possible context to advance the fundamental interests of the countries of the South, which, unfortunately, have not been reflected in this text in the in-depth manner required. UN وأود أن أعلن بوضوح أن كوبا ستواصل العمل في هذا المنتدى وفي كل سياق محتمل آخر للنهوض بالمصالح الأساسية لبلدان الجنوب والتي لم تنعكس في هذا النص بالطريقة العميقة المطلوبة، للأسف.
    Assuming that U.S. essential interests are not implicated, U.S. law does not impede assistance in the absence of dual criminality where the assistance does not require certain types of coercive action, such as requests for search warrants. UN وبافتراض عدم المساس بالمصالح الأساسية للولايات المتحدة، فإنَّ قانون الولايات المتحدة لا يعيق المساعدة في غياب ازدواجية التجريم حينما لا تتطلب المساعدة أنواعا معينة من التدابير القسرية من قبيل الطلبات المتعلقة بأوامر التفتيش.
    The separatist governments, manipulating issues of ethnic origins, attempt to monopolize the process of conflict regulation on behalf of their own clan-based interests, and against the fundamental interests of their population. UN وتسعى الحكومتان الانفصاليتان، في استغلال للمسائل المتعلقة بالأصول العرقية، إلى احتكار عملية تسوية الصراع، بما يخدم مصالحهما العشائرية ويخل بالمصالح الأساسية للسكان التابعين لهما.
    The separatist governments, manipulating issues of ethnic origins, attempt to monopolize the process of conflict regulation on behalf of their own clan-based interests, and against the fundamental interests of their population. UN وتحاول الحكومتان الانفصاليتان، باستغلالهما القضايا المتعلقة بالأصول العرقية، احتكار عملية تسوية الصراع، بما يخدم مصالحهما العشائرية ويخل بالمصالح الأساسية للسكان التابعين لهما.
    Associations of foreigners whose objectives or activities might harm or jeopardize the fundamental interests of the country are prohibited by this law. UN وتُمنع بموجب هذا القانون جمعيات الأجانب التي قد تضر أهدافها أو أنشطتها بالمصالح الأساسية للبلد أو تعرضها للخطر(32).
    The serious breach must also risk " substantial harm " to the " fundamental interests " protected by the erga omnes obligation, which must be fundamental interests of the " international community as a whole " ; and the obligation must be " essential " for the protection of that interest. Every one of those conditions introduces a further element of uncertainty into the operation of the provisions. UN إذ أن الإخلال الجسيم يجب أيضا أن " يهدد بإلحاق ضرر كبير بالمصالح الأساسية " المشمولة بحماية الالتزام تجاه الكافة، التي هي مصالح أساسية " للمجتمع الدولي ككل " ؛ ويجب أن يكون الالتزام " أساسيا " لحماية تلك المصلحة وكل من هذه الشروط يضيف عنصرا آخر من عناصر الشك إلى الأحكام.
    Similar to an administrative penalty for defamation of or disloyalty to France, it is the inverse of the prohibition on the acquisition or reinstatement of French nationality for aliens convicted of a crime or misdemeanour that undermines the fundamental interests of the nation, or of a terrorist act. UN وحيث إن إسقاط الجنسية هو إجراء شبيه بالعقوبة الإدارية المطبقة في حالة عدم الأهلية أو انعدام الولاء تجاه فرنسا، فإنه يشكل إجراء مناظرا لإجراء منع اكتساب الجنسية الفرنسية أو استعادتها عن الأجانب الذي أدينوا بارتكاب جريمة أو جنحة تضر بالمصالح الأساسية للوطن أو فعل من أفعال الإرهاب().
    According to article 3 of this Law, asylum is denied to those who have committed acts against the fundamental interests or sovereignty of Portugal; individuals that commit war crimes or crimes against humanity; those who have committed intentional acts which are punished by law with an imprisonment penalty exceeding 3 years, or those who have committed acts contrary to the objectives and principles of the United Nations. UN ووفقا للمادة 3 من هذا القانون، يرفض طلب اللجوء الذي يتقدم به أشخاص ارتكبوا أعمالاً تخل بالمصالح الأساسية للبرتغال أو بسيادتها؛ أو أفراد ارتكبوا جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية؛ أو أشخاص ارتكبوا أعمالاً متعمدة يعاقب عليها القانون بالحبس لمدة تزيد على ثلاث سنوات، أو أشخاص ارتكبوا أعمالاً تتنافى مع أهداف الأمم المتحدة ومبادئها.
    ILO would welcome the Commission studying whether the " essential interests " of international organizations enshrined in their constitutive instruments could be invoked in this context. UN وتعرب المنظمة عن ترحيبها بأن تقوم اللجنة بدراسة مسألة ما إذا كان بالإمكان الاستظهار في هذا السياق " بالمصالح الأساسية " للمنظمات الدولية المنصوص عليها في صكوكها التأسيسية().
    18. Murder or wilful acts of violence leading to the unintentional death of a public servant cannot be said to undermine the fundamental (or " essential " ) interests of France in such a way as to justify derogation from the principle of equality that is guaranteed both by the French Constitution and by the international legal instruments to which France is a party. UN 18 - ولا يمكن القول إن القتل أو أعمال العنف المرتكبة طوعا بما يؤدي دونما قصد إلى وفاة أشخاص يمارسون السلطة العامة، تشكل مساسا بالمصالح الأساسية (أو " الحيوية " ) لفرنسا من أجل تبرير الاستثناء من سريان مبدأ المساواة الذي يضمنه كل من الدستور الفرنسي والصكوك القانونية الدولية التي فرنسا طرف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus