"بالمصالح الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security interests
        
    It is universally acknowledged that this major Treaty concerns the vital security interests of the international community as a whole. UN فمن المسلم به على نطاق عالمي أن هذه المعاهدة البالغة الأهمية تتعلق بالمصالح الأمنية الحيوية للمجتمع الدولي ككل.
    It is obvious that the treaty would have to meet India's national security interests. UN ومن الواضح أن هذه المعاهدة يجب أن تفي بالمصالح الأمنية الوطنية للهند.
    That Treaty has a direct bearing on the security interests of all countries, and should be strictly observed. UN ولهذه المعاهدة علاقة مباشرة بالمصالح الأمنية لكل البلدان، ولا بد من التقيد بها بشدة.
    Once again this year, we appreciate the absence of an acknowledgement of legitimate security interests in the text of the draft resolution just adopted. UN ومرة أخرى هذا العام، فإننا نقدر غياب التسليم بالمصالح الأمنية المشروعة في نص مشروع القرار المتخذ للتو.
    Behaviours ignoring or even harming the security interests of other countries or regions will eventually damage and undermine the credibility of relevant international laws and may, in turn, undermine the security of all countries involved. UN إن السلوك الذي يتجاهل أو حتى يضر بالمصالح الأمنية للبلدان أو المناطق الأخرى سيضر في نهاية الأمر ويقوض مصداقية القوانين الدولية ذات الصلة وربما يقوض، بدوره، أمن كل البلدان.
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    It follows from this that disarmament, in all its aspects, can in no circumstances be determined in an arbitrary fashion by others than the State concerned or be implemented to the detriment of the fundamental security interests of that State. UN ويتبع من ذلك أن نزع السلاح، في جميع جوانبه، لا يمكن في أية ظروف تقريره بشكل تعسفي من قِبَل جهات أخرى غير الدولة المعنية، أو تنفيذه على نحو يُضر بالمصالح الأمنية الأساسية لتلك الدولة.
    This growth is aimed at meeting political, military and commercial needs that have nothing to do with legitimate national security interests. UN وهذا النمو يستهدف الوفاء بالاحتياجات السياسية، والعسكرية، والتجارية التي لا علاقة بها بالمصالح الأمنية الوطنية المشروعة.
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    UNCITRAL, Working Group on security interests UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنـة الأمــم المتحــدة للقانون التجاري الدولي ، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    In that regard, it is important to focus on considering concrete measures aimed at preventing the proliferation of missiles while not infringing on the legitimate security interests and the economic development of States. UN ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، التركيز على النظر في تدابير محددة تستهدف منع انتشار القذائف، مع عدم المساس بالمصالح الأمنية المشروعة والتنمية الاقتصادية للدول.
    The United States will again join consensus on that draft resolution, because we support a nuclear material cut-off treaty that advances United States security interests. UN ومرة أخرى، ستنضم الولايات المتحدة إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، لأننا نؤيد إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية تدفع إلى الأمام بالمصالح الأمنية للولايات المتحدة.
    Non-disclosure of information and evidence deemed prejudicial to security interests has hampered investigations and prosecutions in relation to the alleged complicity of a number of States in the practice of renditions, for instance. UN وقد أعاق عدم الكشف عن معلومات وأدلة اعتبرت مضرة بالمصالح الأمنية التحقيقات والمحاكمات بشأن ادعاءات تواطؤ عدد من الدول في ممارسة عمليات التسليم على سبيل المثال.
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    UNCITRAL, Working Group on security interests [General Assembly resolution 33/92] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    The delicate balance in these instruments -- to minimize human suffering without sacrificing the legitimate security interests of States -- must be maintained. UN ويجب الحفاظ على التوازن الدقيق في هذه الصكوك - لتقليل المعاناة البشرية من دون التضحية بالمصالح الأمنية المشروعة للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus