"بالمصالح الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic interests
        
    An agreement had also been reached with the European Union on the resolution on foreign economic interests. UN كما تم التوصل أيضا إلى اتفاق مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن القرار المتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية.
    The blockade also affects the economic interests of the United States, not just the rights of the United States. UN ويضر الحصار أيضا بالمصالح الاقتصادية للولايات المتحدة، وليس بحقوق الولايات المتحدة فحسب.
    Additional information on foreign economic interests operating in the Territory is set out below. UN وترد أدناه المعلومات اﻹضافية المتعلقة بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية العاملة في الاقليم.
    According to CDB, there were no major developments concerning foreign economic interests in this sector. UN ووفقا لمصرف التنمية الكاريبي، لم تحدث أي تطورات رئيسية فيما يتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية في هذا القطاع.
    The States members of the European Union would therefore vote against the draft resolution on foreign economic interests and against the draft decision on military activities. UN ولذلك فإن الدول اﻷعضاء في الجماعة سوف تصوت ضد مشروع القرار المتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية وضد مشروع المقرر الخاص باﻷنشطة العسكرية.
    This approach was aimed at promoting legal certainty in the economy; disseminating factual data to advance economic interests of businesses and ensure registration of all companies and legal persons to enhance government efficiency. UN وقيل إنَّ هذا النهج يرمي إلى تعزيز اليقين القانوني في الاقتصاد، وتعميم البيانات الوقائعية للنهوض بالمصالح الاقتصادية للمنشآت، وضمان تسجيل جميع الشركات والأشخاص الاعتباريين لتحسين كفاءة الحكومة.
    They should also seek to achieve the goals of satisfactory production and performance standards, adequate distribution methods, fair business practices, informative marketing and effective protection against practices which could adversely affect the economic interests of consumers and the exercise of choice in the market place. UN كما ينبغي أن تتوخَّى تحقيق أهداف المعايير المرضية للإنتاج والأداء، وطرق التوزيع الملائمة، والممارسات التجارية العادلة، والتسويق الذي يوفِّر معلومات عن السلع، والحماية الفعَّالة من الممارسات التي يمكن أن تكون لها أثار ضارة بالمصالح الاقتصادية للمستهلكين وبممارسة الاختيار في السوق.
    Emphasis must be placed on building trust, and the importance of mutual support and association for development must be recognized, without losing sight of the need for recognition of common economic interests. UN لذا يجب أن ينصب التشديد على بناء الثقة كما يجب الاعتراف بأهمية الدعم المتبادل والارتباط بالنسبة إلى التنمية دون تجاوز لضرورة الاعتراف بالمصالح الاقتصادية المشتركة.
    While the declaration by the Group of Seven of their willingness to address the indebtedness of poor countries was welcome, the debt relief measures should be well designed and take into account the economic interests of the debtor countries. UN غير أن إعلان مجموعة البلدان الـ ٧ استعدادها للنظر في مشكلة ديون البلدان الفقيرة يعتبر إعلانا مشجعا، لكن يجب أن تكون تدابير التخفيف مبنية على أسس متينة ومهتمة بالمصالح الاقتصادية للبلدان المدينة.
    In this context, it is fitting that all parties act in a manner that will advance cooperation between Israelis and Palestinians in the economic sphere and not sacrifice important economic interests to political considerations. UN وفي هذا السياق، من المناسب أن تتصرف جميع اﻷطراف بطريقة تعزز التعاون بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين في المجال الاقتصادي، وألا تضحي بالمصالح الاقتصادية الهامة على حساب الاعتبارات السياسية.
    It was therefore fitting that all parties should act in a manner that would advance economic cooperation between Israelis and Palestinians and that important economic interests should not be sacrificed to political considerations. UN ولذا فمن المناسب أن تتصرف جميع الأطراف بطريقة تعزز التعاون الاقتصادي بين الإسرائيليين والفلسطينيين وينبغي عدم التضحية بالمصالح الاقتصادية الهامة لاعتبارات سياسية.
    A similar pattern of displacement has also appeared in relation to the exploration and exploitation of natural resources and the implementation of large-scale development projects, in some cases concerning not strictly domestic economic interests but also the objectives of multinational corporations. UN وظهر نمط مشابه من التشرد فيما يتصل أيضاً بالتنقيب عن الموارد الطبيعية واستغلالها وتنفيذ المشاريع الانمائية الكبيرة، وفي بعض الحالات لم يكن ذلك يتعلق بالمصالح الاقتصادية البحتة وانما أيضاً بأهداف الشركات المتعددة الجنسيات.
    7. As to agenda item 82 concerning foreign economic interests, the European Union did not hesitate to condemn foreign activities that risked hindering the exercise by the Non-Self-Governing Territories of their right to self-determination, such as the ruthless exploitation of natural resources. UN ٧ - وفيما يتعلق بالبند ٨٢ الخاص بالمصالح الاقتصادية واﻷجنبية فإن الجماعة اﻷوروبية لا تتردد في شجب اﻷنشطة اﻷجنبية التي قد تعرقل ممارسة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير مـثل الاستغـلال المفـرط للمـوارد الطبيعـية.
    The Chairman: Members have before them the various working papers prepared by the Secretariat which contain references to the two items relating to foreign economic interests and military activities. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أمام أعضاء اللجنة مختلف ورقات العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة، والتي تتضمن إشارات الى البندين المتعلقين بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية واﻷنشطة العسكرية.
    52. With regard to criticism about reciprocity in the area of intellectual property, it would be hard to justify giving preferences to countries that were harming domestic economic interests. UN ٢٥- أما بصدد الانتقاد المتعلق بالمعاملة بالمثل في مجال الملكية الفكرية، فرأى أنه من الصعب تبرير منح أفضليات لبلدان تضر بالمصالح الاقتصادية الداخلية لبلاده.
    One clan leader, Hilarion Vendegou, claimed that opposition to the mine was harmful to his people's long-term economic interests.26 UN وزعم أحد زعماء العشائر، وهو السيد هلاريون فاندوغو، أن معارضة تشغيل المنجم تضر بالمصالح الاقتصادية لشعبه على المدى البعيد(26).
    31. At previous sessions the Committee had considered the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to military activities in Non-Self-Governing Territories in conjunction with the item on foreign economic interests. UN ٣١ - وقال إن اللجنة نظرت، في جلسات سابقة، في الفصل الوارد في تقرير اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المتصلة باﻷنشطة العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالاقتران مع البند المتعلق بالمصالح الاقتصادية الخارجية.
    Governments should intensify their efforts to prevent practices which are damaging to the economic interests of consumers through ensuring that manufacturers, distributors and others involved in the provision of goods and services adhere to established laws and mandatory standards. UN ١٤ - ينبغي أن تضاعف الحكومات جهودها لمنع الممارسات التي تضر بالمصالح الاقتصادية للمستهلكين وذلك عن طريق كفالة ضمان امتثال الصانعين والموزعين وغيرهم من المشتركين في توفير السلع والخدمات للقوانين المرعية والمعايير اﻹلزامية.
    37. At previous sessions, the Fourth Committee, on the recommendation of the Special Committee on decolonization had usually considered the chapter of the Special Committee's report relating to military activities in Non-Self-Governing Territories in conjunction with the item on foreign economic interests. UN ٣٧ - ومضى قائلا إن اللجنة الرابعة كانت تنظر فى المعتاد في دوراتها السابقة، تلبية لتوصية من اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار، فى الفصل من تقرير اللجنة الخاصة المتعلق باﻷنشطة العسكرية المنفذة فى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى بالاقتران بالبند المتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية.
    1. Basic information on economic conditions in the Cayman Islands with particular reference to foreign economic interests is contained in the working paper prepared by the Secretariat in 1993 (A/AC.109/1138). UN ١ - ترد في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة في عام ٣٩٩١ )A/AC.109/1138( معلومات أساسية عن اﻷحوال الاقتصادية في جزر كايمان، مع الاهتمام خاصة بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus