"بالمصالح الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important interests
        
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر.
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر.
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر.
    If further encounters become unacceptable, the perpetrator may be banned from specifically defined places and given orders to avoid encounters as well as contact with the applicant so long as this does not infringe upon important interests of the perpetrator. UN وإذا أصبحت عمليات المواجهة الأخرى غير مقبولة يجوز أن يحظر مرتكب أعمال العنف من الوجود في أماكن معينة بالتحديد وتصدر له أوامر بتجنب المواجهة فضلا عن الاتصال بمقدم البلاغ طالما أن هذا لا يخل بالمصالح الهامة لمرتكب أعمال العنف.
    If further encounters become unacceptable, the perpetrator may be banned from specifically defined places and given orders to avoid encounters as well as contact with the applicant so long as this does not infringe upon important interests of the perpetrator. UN وإذا أصبحت عمليات المواجهة الأخرى غير مقبولة يجوز أن يحظر مرتكب أعمال العنف من الوجود في أماكن معينة بالتحديد وتصدر له أوامر بتجنب المواجهة فضلا عن الاتصال بمقدم البلاغ طالما أن هذا لا يخل بالمصالح الهامة لمرتكب أعمال العنف.
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر(12).
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر(21).
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر(14).
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر(21).
    Before issuing an entry visa, the Polish consul may ask the Head of the Office for Foreigners if the entry of a person could pose a threat to the public defence, the security of the State, public security or public order or prejudice important interests of the Republic of Poland. The Head of the Office for Foreigners shall consult on such matters with a number of competent authorities, including the Head of the Internal Security Agency. UN وللقنصل البولندي، قبل منح أي تأشيرة دخول، أن يوجه سؤالا إلى مدير مكتب الأجانب: هل يمكن أن يشكل دخول شخص ما تهديدا للدفاع العام أو لأمن الدولة أو للأمن العام أو النظام العام أو مساسا بالمصالح الهامة لجمهورية بولندا؟ ويتولى رئيس مكتب الأجانب التشاور في هذه المسألة مع عدد من السلطات المختصة، بما فيها رئيس جهاز الأمن الداخلي.
    In terms of procedural enforcement cooperation, there is provision for mandatory notification of enforcement actions that may affect the other party's important interests (unless this would go against confidentiality concerns or would harm important interests), with detailed criteria as to what should be notified; consultations; and negative comity. UN أما من حيث التعاون الإجرائي على الإنفاذ، فهناك نص على الإخطار الإلزامي بإجراءات الإنفاذ التي قد تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر (ما لم يخالف ذلك اهتمامات السرِّية أو يضر بالمصالح الهامة)، مع وجود معايير تبيِّن ما ينبغي الإخطار به؛ والمشاورات؛ والمجاملة السلبية.
    In terms of procedural enforcement cooperation, there is provision for mandatory notification of enforcement actions that may affect the other party's important interests (unless this would go against confidentiality concerns or would harm important interests), with detailed criteria as to what should be notified; consultations; and negative comity. UN أما من حيث التعاون الإجرائي على الإنفاذ، فهناك نص على الإخطار الإلزامي بإجراءات الإنفاذ التي قد تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر (ما لم يخالف ذلك اهتمامات السرِّية أو يضر بالمصالح الهامة)، مع وجود معايير تبيِّن ما ينبغي الإخطار به؛ والمشاورات؛ والمجاملة السلبية.
    In terms of procedural enforcement cooperation, there is provision for mandatory notification of enforcement actions that may affect the other party's important interests (unless this would go against confidentiality concerns or would harm important interests), with detailed criteria as to what should be notified; consultations; and negative comity. UN أما من حيث التعاون الإجرائي في مجال الإنفاذ، فهناك نص يقضي بأن يكون الإخطار بإجراءات الإنفاذ التي قد تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر إلزامياً (ما لم يخالف ذلك دواعي السرِّية أو يضر بالمصالح الهامة)، ويورد معايير مفصلة تبيِّن ما ينبغي الإخطار به؛ المشاورات؛ والمجاملة السلبية.
    In terms of procedural enforcement cooperation, there is provision for mandatory notification of enforcement actions that may affect the other party's important interests (unless this would go against confidentiality concerns or would harm important interests), with detailed criteria as to what should be notified; consultations; and negative comity. UN أما من حيث التعاون الإجرائي على الإنفاذ، فهناك نص على الإخطار الإلزامي بإجراءات الإنفاذ التي قد تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر (ما لم يخالف ذلك اهتمامات السرِّية أو يضر بالمصالح الهامة)، مع وجود معايير تبيِّن ما ينبغي الإخطار به؛ والمشاورات؛ والمجاملة السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus