"بالمطالبات البحرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • maritime claims
        
    The IMO Legal Committee agreed that it should also commence its consideration of a revision of the Convention on Limitation of Liability for maritime claims, 1976. UN ووافقت اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية على أنه ينبغي لها الشروع أيضا في النظر في تنقيح لاتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية ١٩٧٦.
    The IMO Legal Committee was continuing its consideration of a possible revision of the Convention on Limitation of Liability for maritime claims, 1976. UN وتتابع اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية دراستها لاحتمال تنقيح اتفاقية تحديد المسؤولية فيما يتعلق بالمطالبات البحرية لعام ١٩٧٦.
    The Australian Government also notes that carriers have a general cap on liability under the Convention on Limitation of Liability for maritime claims (LLMC Convention). UN وتلاحظ الحكومة الأسترالية أيضا أن حدودا عامة للمسؤولية تقع على الناقلين بمقتضى اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية.
    70. Responding to the representative of China, she said that draft article 85 related not only to maritime claims, but also to inland waterway claims, so that the current title should be left unchanged. UN 70 - وفي الرد على ممثل الصين قالت إن مشروع المادة 85 لا يتعلق بالمطالبات البحرية فحسب بل وبالمطالبات المتعلقة بممرات المياه الداخلية، بحيث ينبغي أن يترك العنوان الحالي بلا تغيير.
    Moreover, the Directive does not prejudice the right of the operator to limit his liability in accordance with national legislation implementing the Convention on Limitation of Liability for maritime claims (LLMC) 1976, including any future amendment to the Convention, or the Strasbourg Convention on Limitation of Liability in Inland Navigation (CLNI), 1988. UN وعلاوة على ذلك لا يخل التوجيه بحق المشغل في الحد من مسؤوليته وفقاً للتشريع الوطني المنفِّذ لاتفاقية الحد من المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976، بما في ذلك أي تعديل في المستقبل للاتفاقية، أو لاتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بالحد من المسؤولية في مجال الملاحة الداخلية، لعام 1988.
    Such amount, however, shall not exceed an amount calculated in accordance with the Convention on Limitation of Liability for maritime claims, 1976, as amended. UN بحيث لا يتجاوز مثل هذا المبلغ، المبلغ المحسوب وفقاً لاتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976، بصيغتها المعدلة.
    Despite extensive research, however, information regarding maritime claims may not always reflect the latest developments, owing to the lack of regular updates from Governments. UN ورغم القدر الواسع من البحوث فإن المعلومات المتعلقة بالمطالبات البحرية قد لا تعكس دائما أحدث التطورات، وذلك بسبب الافتقار إلى استكمالات منتظمة من الحكومات.
    In the case of Nicaragua, we are also certain that the definition the International Court adopts regarding our respective maritime claims will be fully respected. UN وفي قضية نيكاراغوا، نثق أيضا بأن التعريف الذي ستعتمده المحكمة الدولية فيما يتعلق بالمطالبات البحرية لكل منا سيُحترم تماما.
    7. Article 1 of the Convention provides for a list of maritime claims which give rise to a right of arrest. UN ٧- فالمادة ١ من الاتفاقية تقدم قائمة بالمطالبات البحرية التي تنشئ حقا بالحجز.
    They preferred the approach adopted by the CMI Draft, providing for an open-ended list of maritime claims. UN وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها للنهج المعتمد في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يدعو الى إدراج قائمة مفتوحة بالمطالبات البحرية.
    Mr. Smyth also addressed issues related to the maritime claims of neighbouring States, including the positions of Denmark and Iceland, as reflected in the communications addressed to the Secretary-General in connection with the Irish submission. UN وتناول السيد سميث أيضا قضايا تتعلق بالمطالبات البحرية للدول المجاورة، بما فيها مواقف الدانمرك وأيسلندا حسبما وردت في الرسائل الموجهة إلى الأمين العام بخصوص الطلب الأيرلندي.
    Mr. Smyth also addressed issues related to the maritime claims of neighbouring States, including the positions of Denmark and Iceland as reflected in the communications addressed to the Secretary-General in connection with the Irish submission. UN وتناول السيد سميث أيضا قضايا تتعلق بالمطالبات البحرية للدول المجاورة، بما فيها مواقف الدانمرك وأيسلندا كما وردت في المراسلات الموجهة إلى الأمين العام بخصوص الطلب الأيرلندي.
    Global limitation of liability such as provided by the Convention on Limitation of Liability for maritime claims (the " LLMC " ) or domestic law was an important element with a view to providing predictability in international sea carriage and should not be affected by the draft Convention. UN وقيل إن حد المسؤولية الإجمالي حسبما تنص عليه اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية أو ينص عليه القانون الوطني، هو عنصر مهم من أجل توفير إمكانية التنبؤ في مجال نقل البضائع البحري الدولي، ولا ينبغي أن يمسّ به مشروع الاتفاقية.
    The Working Group was reminded that the phrase " for maritime claims " had been added in order to reflect the terminology of the Convention on Limitation and Liability for maritime claims, 1976 and its 1996 Protocol. UN وذُكّر الفريق العامل بأن العبارة " المتعلقة بالمطالبات البحرية " كانت قد أضيفت مراعاة لمصطلحات اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976 وبروتوكول عام 1996 الملحق بها.
    The 1996 LLMC Protocol substantially increases the original limits of compensation laid down in the parent convention in connection with maritime claims for loss of life or personal injury and property claims. UN ويزيد بروتوكول 1996، الملحق باتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية، الحدود الأصلية للتعويض المحددة في الاتفاقية الأم، زيادة كبيرة، فيما يتصل بالمطالبات البحرية عن الخسائر في الأرواح والإصابات الشخصية أو المطالبات المتعلقة بالممتلكات.
    37. One delegation suggested placing the term " such as any claim " in the chapeau of article 1 in brackets to avoid creating an open-ended list of maritime claims. UN ٧٣- واقترح أحد الوفود وضع عبارة " مثل أية مطالبة " التي وردت في استهلال المادة ١ بين قوسين لتجنب ايجاد قائمة مفتوحة بالمطالبات البحرية.
    195. A major development occurred in the field of liability and compensation with the adoption in 1996 of the International Convention on Liability and Compensation for Damage in connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (the " HNS Convention " ) and the Protocol of 1996 to amend the Convention on Limitation of Liability for maritime claims, 1976 (the " 1996 LLMC Protocol " ). UN 195 - حدث تطور رئيسي في ميدان المسؤولية والتعويض بإقرار الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة في عام 1996، وإقرار بروتوكول عام 1996 لتعديل اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976.
    200. IMO reported that its Assembly at its twenty-first session had adopted resolution A.898(21), entitled " Guidelines on shipowners' responsibilities in respect of maritime claims " (see A/54/429, para. 449). UN 200 - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن جمعيتها اتخذت في دورتها 21 القرار A-898 (21) المعنون " مبادئ توجيهية بشأن مسؤوليات ملاك السفن فيما يتعلق بالمطالبات البحرية " (انظر A/54/429، الفقرة 449).
    35. Thus, under paragraph 2 of Article 8, ships flying the flag of non-Contracting States may be arrested not only in respect of maritime claims listed in Article 1, but also for any claim provided such arrest is permitted under lex fori. UN ٥٣- وهكذا يجوز، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٨، حجز السفن التي ترفع علم دولة غير متعاقدة ليس فقط فيما يتعلق بالمطالبات البحرية المدرجة في المادة ١، ولكن أيضا فيما يتعلق بأية مطالبة أخرى شريطة أن يكون هذا الحجز مسموحا به بموجب قانون المحكمة.
    449. IMO reported that its Legal Committee had considered the revised version of draft IMO guidelines on shipowners’ responsibilities in respect of maritime claims, submitted by several delegations. UN ٤٤٩ - وأفادت المنظمة البحرية الدولية أن اللجنة القانونية التابعة لها قد نظرت في النص المنقح لمشروع المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية الذي قدمته عدة وفود بشأن مسؤوليات ملاك السفن فيما يتعلق بالمطالبات البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus