"بالمظاهرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • demonstrations
        
    • demonstration
        
    • protests
        
    With regard to allegations concerning public demonstrations outside the Liaison Office of the Hellenic Republic in Skopje: UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بالمظاهرات العامة التي جرت خارج مكتب اتصال الجمهورية الهيلينية في سكوبيه:
    These investigations concern approximately 75 people who were identified in connection with the violent demonstrations. UN وتشمل هذه التحقيقات نحو 75 شخصا جرى التعرف عليهم فيما يتصل بالمظاهرات العنيفة.
    Consequently, the application of Finnish legislation on demonstrations in such a case cannot be considered as an application of a restriction permitted by article 21 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، لا يمكن اعتبار تطبيق القانون الفنلندي المتعلق بالمظاهرات في هذه الحالة كتطبيق لقيد من القيود المسموح بها بموجب المادة 21 من العهد.
    The draft constitution on demonstrations enshrined international law, and public demonstrations in cities were permitted and practiced. UN فمشاريع أحكام الدستور المتعلقة بالمظاهرات تكرس القانون الدولي، وتجيز المظاهرات التي أضحت تُنظَّم بالفعل.
    In particular, freedom of expression has suffered a setback in terms of the treatment in the media and perhaps peaceful demonstration as well. UN وعلى وجــه الخصوص أصيبت حريـة التعبير بنكسـة من حيث معالجتها في وسائط اﻹعلام، وكذا القيام بالمظاهرات السلمية.
    When the Shah tried to ban them they had demonstrations in the streets. Open Subtitles عندما حاول الشاه حظرها قاموا بالمظاهرات في الشوارع
    In particular, the Centre is providing advice on the press law, the laws on criminal procedure, the laws on demonstrations and immigration laws. UN وبخاصة، يقدم المركز مشورته بشأن قانون الصحافة، وقوانين الاجراءات الجنائية، والقوانين المتعلقة بالمظاهرات وقوانين الهجرة.
    Consequently, the application of Finnish legislation on demonstrations to such a gathering cannot be considered as an application of a restriction permitted by article 21 of the Covenant. UN وبناءً عليه، فإن تطبيق التشريع الفنلندي المتعلق بالمظاهرات على مثل هذا التجمع لا يمكن اعتباره تطبيقا لقيد مباح بموجب المادة ١٢ من العهد.
    In Thailand, OHCHR monitored human rights in relation to the demonstrations and elections and conducted a human rights analysis of the 2014 interim Constitution, including on issues related to participation in the conduct of public affairs. UN وفي تايلند، رصدت المفوضية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمظاهرات والانتخابات، وأجرت تحليلاً لحقوق الإنسان في الدستور الانتقالي لعام 2014، بما في ذلك للقضايا المتصلة بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    The implementation guide on the new Law on Peaceful demonstrations, developed with the Ministry of Interior and the East-West Management Institute, was published in 2011. UN وقد نشر في عام 2011 دليل التنفيذ بشأن القانون الجديد المتعلق بالمظاهرات السلمية الذي وضع بالتعاون مع وزارة الداخلية ومعهد الإدارة شرق غرب.
    There was a small police presence in comparison with previous demonstrations, despite United Kingdom Embassy requests to the Iranian authorities to ensure adequate protection following a series of telephone threats. UN فلم يكن هناك سوى عدد قليل من أفراد الشرطة مقارنة بالمظاهرات السابقة، رغم الطلبات التي وجهتها سفارة المملكة المتحدة إلى السلطات الإيرانية لضمان حماية كافية بعد أن تلقت سلسلة من التهديدات الهاتفية.
    The present report contains findings gathered by the Special Rapporteur prior to and during his official mission, with a focus on the current human rights situation, including the human rights implications of the crackdown on demonstrations and the severe reprisals. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج التي جمعها المقرر الخاص قبل بعثته الرسمية وأثناءها، مع التركيز على حالة حقوق الإنسان الراهنة، بما في ذلك آثار البطش بالمظاهرات والأعمال الانتقامية القاسية على حقوق الإنسان.
    Nevertheless, most communications concerning demonstrations refer to allegations of violations that occurred in the context of protests linked to the specific national situation that do not necessarily or entirely fall into the categories used for this analysis. UN ومع ذلك، تشير معظم الرسائل المتعلقة بالمظاهرات إلى مزاعم بانتهاكات وقعت في سياق الاحتجاجات المتصلة بحالة معينة على الصعيد الوطني لا تقع بالضرورة أو لا تقع بكاملها ضمن الفئات المستعملة لهذا التحليل.
    The Government must urgently enact laws on demonstrations and anti-corruption, ensuring that they comply with the Constitution and human rights standards. UN :: يجب على الحكومة أن تُعجِّل بسنّ القوانين المتعلقة بالمظاهرات ومكافحة الفساد، وضمان امتثالها للدستور ولمعايير حقوق الإنسان؛
    We are pleased to note that Ms. Kim acknowledges that the Government of Singapore has announced that it will relax its rules to allow outdoor demonstrations. UN يسرنا أن نلاحظ أن السيدة كيم تعترف بأن حكومة سنغافورة قد أعلنت أنها ستخفف قواعدها فيما يتعلق بالسماح بالمظاهرات الخارجية.
    The consulate was not informed of the demonstrations beforehand. UN ولم يتم بلاغ القنصلية بالمظاهرات مسبقا.
    A number of the cases summarized below are related to the demonstrations which occurred on 28 May 1996 following the national elections of 26 May. UN ولعدد من القضايا الملخصة أدناه صلة بالمظاهرات التي سُجلت في 28 أيار/مايو 1996 على إثر الانتخابات الوطنية ل26 أيار/مايو.
    Yet, in view of the fact that the right to freedom of assembly is intrinsically intertwined with the right to freedom of expression, he would like to offer some observations on matters related to demonstrations. UN ومع ذلك فنظراً ﻷن الحق في حرية التجمع متشابك فعلياً مع الحق في حرية التعبير، فإنه يود أن يقدم بعض الملاحظات فيما يتعلق بالمظاهرات.
    " In Singapore, for instance, although the Government has announced to relax its rules to allow outdoor demonstrations, these demonstrations are still nevertheless restricted at the Speaker's Corner. UN " في سنغافورة، على سبيل المثال، ورغم أن الحكومة أعلنت عن تخفيف قواعدها من أجل السماح بالمظاهرات الخارجية، إلا أن هذه المظاهرات محصورة في ركن المتحدثين.
    65. About a fourth of the communications on women defenders concerned allegations of violations and harassment of women defenders in connection with demonstrations to celebrate International Women's Day on 8 March. UN 65 - وانصب الاهتمام في حوالي ربع الرسائل بشأن المدافعات، على مزاعم بانتهاكات ومضايقات تعرضت لها المدافعات ذات صلة بالمظاهرات التي جرت احتفالا باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس.
    The Ministry of Justice had prepared a bill on peaceful protests, as there was no legislation in that regard. UN وقد وضعت وزارة العدل مشروع قانون يتعلق بالمظاهرات السلمية، حيث إنه لا يوجد حكم تشريعي واحد في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus