"بالمعاملة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special treatment
        
    • to S
        
    • special and
        
    • provisions on special
        
    28. Ms. Gabr said that she would like to hear more about the vision for the future as far as special treatment was concerned. UN 28 - السيدة جبر: قالت إنها تود معرفة المزيد عن رؤية المستقبل فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة.
    Full implementation of modalities for special treatment of least developed countries in the WTO negotiations on trade in services could go a long way in increasing service exports in least developed countries. UN والتنفيذ الكامل للطرائق المتعلقة بالمعاملة الخاصة لأقل البلدان نموا في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الخدمات قد يحقق إلى حد كبير زيادة صادرات الخدمات في أقل البلدان نموا.
    Women in fertile age are priority as a category of population that has a special treatment in health care. UN 876 - وللنساء في سن الخصوبة أولوية بوصفهن فئة من السكان تحظى بالمعاملة الخاصة في مجال الرعاية الصحية.
    When I heard of a special treatment, the tent and the food you ordered for one of the captives, I made some inquiries. Open Subtitles عندما سمعت بالمعاملة الخاصة, والخيمة والطعام الذى أمرت به... لواحد من الآسرى... , قمت ببعض التحريات.
    This elimination shall be without prejudice to S & D treatment of net food-importing developing countries (NFIDCs) and LDCs, recognising the need for adjustment measures that will offset the negative, short-term effects of removal of subsidies; UN ويبغي ألا يلحق هذا الإلغاء أي مساس بالمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ولأقل البلدان نمواً، مع التسليم بالحاجة إلى تدابير التكيف التي ستمتص الآثار السلبية قصيرة الأجل لعملية إلغاء الإعانات؛
    However, the special needs of some countries, including the least developed countries, should be fully taken into account through special and differential treatment provisions. UN بيد أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً، مراعاة تامة من خلال أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    Indeed, the provisions on special and differential treatment should be reviewed with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational. UN والواقع هو أنه ينبغي استعراض الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها فعالة وتنفيذية وأدق.
    19. Also urges States to take duly into consideration measures for special treatment and rehabilitation of child offenders; UN 19 - تحث أيضا الدول على أن تأخذ في الاعتبار اللازم التدابير المتعلقة بالمعاملة الخاصة لمرتكبي الجرائم ضد الأطفال وإعادة تأهيلهم؛
    19. Also urges States to take duly into consideration measures for the special treatment and rehabilitation of child offenders; UN 19 - تحث أيضا الدول على أن تأخذ في الاعتبار اللازم التدابير المتعلقة بالمعاملة الخاصة لمرتكبي الجرائم ضد الأطفال وإعادة تأهيلهم؛
    519. Concerning special treatment given to pregnant women, members asked how the policies of maternity leave and benefits had been implemented under conditions of scarcity. UN ٥١٩- وفيما يتعلق بالمعاملة الخاصة التي تعطى للحوامل، سأل اﻷعضاء عن كيفية تنفيذ السياسات المتعلقة بإجازة واستحقاقات اﻷمومة في ظروف الندرة.
    It was noted, however, that negotiations on special and differential treatment, in the making of the FTAA, are still far from completion if the expected special treatment of SIDS is to go beyond mere technical assistance or transitional measures. UN بيد أنه لوحظ أن المفاوضات المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية، التي تجري في إطار إنشاء منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ما زال أمامها شوط طويل لكي تتجاوز المعاملة الخاصة المتوقعة للدول الجزرية الصغيرة النامية مجرد تقديم مساعدات تقنية أو اتخاذ تدابير انتقالية.
    In addition, modalities for special treatment of LDCs in services negotiations were adopted and were added to the decision on guidelines on accession for LDCs adopted in December 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اعتمدت الطرائق المتعلقة بالمعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات بشأن الخدمات، وأضيفت إلى المقرر الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بانضمام أقل البلدان نمواً.
    In addition, modalities for special treatment of least developed countries in services negotiations were adopted and added to the decision on guidelines on accession for least developed countries adopted in December 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اعتمدت الطرائق المتعلقة بالمعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات بشأن الخدمات، وأضيفت إلى المقرر الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بانضمام أقل البلدان نمواً.
    55. Ms. Laohaphan (Thailand), with regard to the special treatment of indigenous groups, said that her Government did not recognize any indigenous groups in the international sense of the word. UN 55 - السيدة لاوهافان (تايلند): فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة لجماعات السكان الأصليين، قالت إن حكومتها لا تعترف بأية جماعات سكان أصليين بالمعنى الدولي لهذه الكلمة.
    100. Corrections officers are responsible for monitoring the conditions in which prisoners are held and for maintaining order in different units, understand that prisoners with disabilities require special treatment and recognize and endeavour to meet their particular needs. UN 100- ويتحمل ضباط المرافق الإصلاحية المسؤولية عن رصد أحوال السجناء والحفاظ على النظام في الوحدات المختلفة، ويتعين أن يكونوا على دراية بالمعاملة الخاصة التي يحتاجها المدانون من الأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية والاعتراف بتلك الاحتياجات الخاصة والسعي إلى تلبيتها.
    62. The modalities on the special treatment of LDCs remain to be implemented, especially regarding the proposed mechanism for granting preferential access for LDCs, including through a waiver of MFN obligations. UN 62- ولم تُنفذ بعد الطرائق المتعلقة بالمعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما في ما يتعلق بالآلية المقترحة لمنح هذه البلدان أفضلية الوصول إلى الأسواق، بطرق تشمل الإعفاء من التزامات الدولة الأكثر رعاية.
    "Esteemed Lieutenant colonel Eichbaum, dear comrade I hereby give approval for special treatment for the following persons: Open Subtitles (سيادة المقدم (آيشباوم" ...عزيزي القائد أنا أسمح بالمعاملة الخاصة... :لهؤلاء الأشخاص التالية أسماؤهم
    It should be recalled that the UNCTAD study on least developed countries status and graduation, carried out in 2001, had also noted that the current arrangements for the special treatment of handicapped countries were " insufficiently differential " . UN ويجدر بالذكر أن دراسة الأونكتاد بشأن وضع أقل البلدان نمواً وإخراجها من القائمة التي جرى الاضطلاع بها في عام 2001 قد لاحظت أيضاً أن الترتيبات الراهنة المتعلقة بالمعاملة الخاصة للبلدان التي تتعرض لمعوقات " ليست تفاضلية بالقدر الكافي " .
    With regard to the special treatment to be accorded to developing countries under paragraph 4, the view was expressed that it might not be advisable to provide for a special treatment only on the basis of the economic development of the countries, since some developed countries did not have particular kinds of space capabilities, while some developing countries did possess certain space capabilities. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالمعاملة الخاصة الممنوحة للبلدان النامية بموجب الفقرة٤ ، أُعرب عن الرأي بأنه قد لا يكون من المستصوب النص على معاملة خاصة على أساس النمو الاقتصادي للبلدان فقط، حيث أن بعض البلدان المتقدمة النمو ليس لديها أنواع معينة من القدرات الفضائية في حين تمتلك بعض البلدان النامية قدرات فضائية معينة.
    Should Governments so wish, account might also be taken, as appropriate, of relevant provisions of the WTO Agreements, including their provisions relating to S & D treatment and ongoing efforts to strengthen them and make them more precise, effective and operational. UN وإذا أرادت الحكومات، يمكن أن يراعي هذا البحث، حسب الاقتضاء، الأحكام ذات الصلة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك أحكامها المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة والجهود الجارية لتعزيزها وزيادة دقتها وفعاليتها وتنفيذها.
    This implies the need for greater recognition of special and differential treatment and policy space. UN وهذا ما يعني ضمنيا الحاجة إلى مزيد من التسليم بالمعاملة الخاصة والتفضيلية وبتوفير حيّز سياساتي.
    All provisions on special and differential treatment reflected in the General Agreement on Tariffs and Trade and in all World Trade Organization agreements must be effectively granted to all acceding landlocked developing countries. UN ويجب أن تطبق بفعالية على جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تنضم إلى المنظمة جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus