"بالمعايير الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new standards
        
    States Parties could also discuss a transfer ban on AVM which do not meet the new standards. UN ويمكن للدول الأطراف أيضاً أن تناقش مسألة فرض حظر على نقل الألغام المضادة للمركبات التي تفي بالمعايير الجديدة.
    In this context, decommission requirements for old stockpiles and provisions allowing for retrofitting within an appropriate time-line, as well as transfer ban on munitions which do not meet the new standards, could be considered. UN ويمكن النظر في هذا السياق في موضوع شروط وقف مفعول المخزونات القديمة وفي أحكام تسمح بالتحسينات اللاحقة ضمن حيّز زمني مناسب، علاوة على حظر نقل الذخائر التي لا تفي بالمعايير الجديدة.
    We must recall here the new standards that the Convention sets for disarmament treaties, through the commitments that it makes to victims of landmines. UN ولا بد هنا من التذكير بالمعايير الجديدة التي وضعتها هذه الاتفاقية في مجال اتفاقيات نزع السلاح وذلك من خلال ما تضمنته من التزامات تجاه ضحايا الألغام الأرضية.
    Ensure that new standards on " comprehensive assistance and services during abortion " are strictly followed at all levels; and, improve the quality of services and counseling; UN - ضمان الالتزام الدقيق على جميع المستويات بالمعايير الجديدة المتعلقة بتقديم " المساعدات والخدمات الشاملة أثناء الإجهاض " ، وتحسين نوعية الخدمات والإرشاد النفسي؛
    Issues concerning new standards in various ICTs and their application areas might also be included in the conference's agenda. UN ويمكن أيضاً أن يتضمن جدول أعمال المؤتمر مسائل متعلقة بالمعايير الجديدة لمختلف تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجالات تطبيقها.
    These measures could include providing information on markets and providing new support structures, such as programmes for entrepreneurship, credit, capacity-building and training, for example to meet new standards being set in international negotiations. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير توفير المعلومات عن الأسواق وتوفير هياكل دعم جديدة، مثل برامج ممارسة الأعمال الحرة، والائتمان، وبناء القدرات، والتدريب، مثلا للوفاء بالمعايير الجديدة التي يجري وضعها في مجال التفاوض الدولي.
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building, ability to meet new standards being set in international negotiations, and information on market opportunities. UN وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة التي توضع في المفاوضات الدولية، والمعلومات عن فرص السوق.
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building, ability to meet new standards being set in international negotiations, and information on market opportunities. UN وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة التي توضع في المفاوضات الدولية، والمعلومات عن فرص السوق.
    New teachers of those subjects who are appointed in the 2001/02 to 2003/04 school years must meet the new standards within two years of taking up their positions. UN وينبغي أن يفي المدرسون الجدد لهذه المواد، الذين يتم تعيينهم في السنتين الدراسيتين 2001-2002 و 2003-2004، بالمعايير الجديدة في غضون سنتين بعد بدء عملهم.
    266. Djibouti's participation in international conferences enables it to take note of and then approve new standards for the protection and promotion of human rights. UN 266- تتيح مشاركة جمهورية جيبوتي في مختلف المؤتمرات الدولية للبلد الإلمام بالمعايير الجديدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، ثم الالتزام بها.
    377. The Administration stated that the Architecture Review Board had adopted a decision regarding the need to present a cost-benefit analysis or the total cost of ownership in the process of introducing new standards. UN 377 - وذكرت الإدارة أن مجلس استعراض التصاميم المعلوماتية اتخذ قرارا بشأن ضرورة عرض تحليل للتكاليف والفوائد وللتكلفة الإجمالية للملكية في عملية الأخذ بالمعايير الجديدة.
    Accounting Chamber experts were carrying out systematic monitoring of the transition to new standards, such as the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and were making extensive use of enterprise resource planning and customer relationship management systems. UN وأضاف أنَّ خبراء الغرفة يرصدون بأسلوب منهجي عمليات التحول إلى العمل بالمعايير الجديدة مثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويستخدمون نظامي تخطيط الموارد المؤسسية وإدارة العلاقة بالزبائن استخداماً مكثفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus