"بالمعدات واللوازم" - Traduction Arabe en Anglais

    • equipment and supplies
        
    Under the terms of the contract, UNAVEM is responsible for providing the contractor with equipment and supplies to undertake its activities. UN وبموجب العقد، تكون البعثة مسؤولة عن تزويد المتعهد بالمعدات واللوازم للقيام بأنشطته.
    Requisition documents also tended merely to list the equipment and supplies needed for a project and therefore required further investigation by the purchasing section in order to schedule procurement actions. UN كما اقتصر أغلب مستندات التوريد على ذكر قائمة بالمعدات واللوازم التي يحتاج إليها مشروع ما، مما اقتضى من قسم المشتريات أن يقوم بمزيد من التقصي لتخطيط عمليات الشراء.
    Between 2003 and 2010, a total of UZS 18,910 million was spent by the Foundation on sports equipment and supplies for 1,199 newly built children's sports facilities. UN وجرى خلال الفترة من 2003 إلى 2010، بتمويل من الصندوق، تجهيز 199 1 مرفقا حديث التشييد من المرافق الرياضية للأطفال بالمعدات واللوازم الرياضية، بتكلفة بلغت 18.91 بليون سوم.
    It is rehabilitating a large number of maternity wards, equipping them with essential medical equipment and supplies and providing clinical and technical capacity-building to medical and paramedical staff and nongovernmental organizations. UN ويعكف الصندوق على تأهيل عدد واسع من غرف الولادة وتجهيزها بالمعدات واللوازم الطبية الأساسية، ويقدم المساعدة لبناء القدرات السريرية والفنية للأطباء والمساعدين الطبيين والمنظمات غير الحكومية.
    Preparations were also under way to begin the construction of police stations, courts, prisons and administrative buildings and to furnish them with basic equipment and supplies. UN وتجري الاستعدادات أيضا لبدء تشييد مباني مراكز الشرطة والمحاكم والسجون، والمباني الإدارية، ومدها بالمعدات واللوازم الأساسية.
    The United Nations Children's Fund continued its extended programme of immunization and supplied district hospitals and rural medical points with medical equipment and supplies. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة برنامجها الموسّع للتحصين وزودت مستشفيات المقاطعات والمراكز الطبية الريفية بالمعدات واللوازم الطبية.
    I should like to inform you, however, that the Secretary-General's approval of the plan does not constitute an endorsement of the specific items for equipment and supplies contained in the annexes to the plan. UN إلا أنني أود أن أحيطكم علما بأن موافقة الأمين العام على الخطة لا تعني المصادقة على البنود الخاصة بالمعدات واللوازم الواردة في مرفقات الخطة.
    Included in the provision is an amount of $2,107,400 for the replenishment of the strategic deployment stocks for equipment and supplies to be transferred to the Operation. UN كما يشمل الاعتماد مبلغ 400 107 2 دولار لتجديد مخزون النشر الاستراتيجي فيما يتعلق بالمعدات واللوازم التي ستُنقل إلى العملية.
    Included in the provision is an amount of $809,300 for the replenishment of SDS for equipment and supplies to be transferred to the Operation. UN ويشمل هذا الاعتماد مبلغ 300 809 دولار لتجديد مخزون الاحتياطي الاستراتيجي فيما يتعلق بالمعدات واللوازم التي ستُنقل إلى العملية.
    15. The very nature of a reserve stock requires that the equipment and supplies be maintained in serviceable condition and be ready for use. UN ١٥ - إن وجود مخزون احتياطي يستلزم بطبيعته الاحتفاظ بالمعدات واللوازم في حالة صالحة للخدمة وجاهزة للاستعمال.
    27. Part of the write-off process involves the disposal of equipment and supplies that have been found to be obsolete or uneconomical to repair. UN ٢٧ - ويشمل جزء من عملية الشطب التصرف بالمعدات واللوازم التي يتبين أنها بالية أو أن إصلاحها غير مُجد.
    Ten hospitals and over 40 health centers were equipped with basic essential equipment and supplies, and vehicles were procured and distributed to enhance the implementation of the programme and the referral system. UN وجُهّزت عشرة مستشفيات وأكثر من 40 مركزاً صحياً بالمعدات واللوازم الأساسية، وتم شراء المركبات وتوزيعها من أجل تعزيز تنفيذ البرنامج ونظام الإحالة.
    (a) Exhumation project. Voluntary funds were used to support over 60 personnel with the necessary equipment and supplies to exhume large-scale mass graves and to analyse the results of these exhumations. UN (أ) مشروع استخراج الجثث: استخدمت الأموال المتأتية من التبرعات لدعم ما يزيد على 60 موظفا بالمعدات واللوازم الضرورية لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية الضخمة وتحليل نتائج هذه العمليات.
    For the period beginning February 1998, it is projected that requirements will decline to four heavy cargo vehicles and four heavy buses for the transport of personnel and resupply of equipment and supplies throughout the mission area. UN ومن المسقط بالنسبة للفترة المبتدئة في شباط/فبراير ١٩٩٨ أن تهبط الاحتياجات إلى ٤ عربات شحن ثقيلة و ٤ باصات ثقيلة لنقل اﻷفراد وإعادة اﻹمداد بالمعدات واللوازم في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    Further recommends that definitions of " hostile action " be amended to omit the term " of short or sustained duration " and " forced abandonment " omit the reference to abandonment resulting from " a provision in the rules of engagement which results in the loss of custody and control of equipment and supplies " . UN كما توصي بتعديل تعريف " العمل العدائي " من أجل إغفال عبارة " يستمر لفترة قصيرة أو طويلة " وتعديل تعريف " التخلي القسري " من أجل إغفال اﻹشارة الى التخلي الناجم عن " حكم من أحكام قواعد الاشتباك يــؤدي الـى عــدم توفـر القدرة على الاحتفاظ بالمعدات واللوازم والسيطرة عليها " ؛
    In addition, the provision of more accurate pricing information by the certifying officer on expendable and non-expendable equipment and supplies would have facilitated more timely preparation of invoices by the Procurement Section; UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد كان من الممكن أن يؤدي قيام الموظف المكلف بإصدار الشهادات المتعلقة بالمعدات واللوازم المستهلكة وغير المستهلكة بتوفير معلومات تسعيرية أدق إلى تسهيل قيام قسم المشتريات بإعداد الفواتير في وقت أنسب؛
    The Committee continues to encourage increased collaboration among UNIFIL, UNDOF and UNTSO in a way that optimizes the use of support resources provided to the three missions, in particular those related to equipment and supplies. UN وتواصل اللجنة تشجيع زيادة التعاون فيما بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة مراقبة الهدنة بطريقة تحقق المستوى الأمثل لاستعمال موارد الدعم الموفرة للبعثات الثلاث ولا سيما المتعلقة منها بالمعدات واللوازم.
    88. The increased requirements under this heading are primarily the result of an increase in the requirement for medical equipment and supplies as well as the proposal to contract specialized medical support on a part-time basis at UNLB. UN 88 - تعود زيادة الاحتياجات تحت هذا البند أساسا إلى زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات واللوازم الطبية وإلى الاقتراح بالتعاقد على دعم طبي متخصص في قاعدة اللوجستيات بدوام جزئي.
    In order to set up these units (centres) for the medical and social rehabilitation of drug abusers, the necessary resources must be allocated for operations, provision to the units of the necessary equipment and supplies and payment of staff salaries. UN ومن أجل إقامة وحدات )مراكز( التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات، يجب تخصيص الموارد اللازمة وتزويد الوحدات بالمعدات واللوازم الضرورية ودفع مرتبات الموظفين.
    24. The coordination role of the United Nations in the field of mine awareness, training, surveying, mine detection and clearance, scientific research on mine detection and clearance technology and information on and distribution of medical equipment and supplies should be fulfilled. UN ٢٤ - ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدورها التنسيقي في ميدان التوعية باﻷلغام والتدريب في مجالها وإجراء مسح ﻷماكنها واكتشافها وإزالتها، وإجراء بحوث علمية عن تكنولوجيا اكتشاف اﻷلغام وإزالتها، والمعلومات المتعلقة بالمعدات واللوازم الطبية وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus