"بالمعرفة والمهارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with knowledge and skills
        
    • with the knowledge and skills
        
    A crucial factor for the education of policemen and policewomen is the training module Domestic Violence I, II, whose aim is to provide students with knowledge and skills in the field of implementation of decisions on the expulsion from the dwelling. UN ومن العوامل الحاسمة في تثقيف رجاء ونساء الشرطة النموذجين التدريبيين الأول والثاني المتعلقين بالعنف المنزلي واللذين يتمثل الهدف منهما في تزويد الدارسين بالمعرفة والمهارات اللازمة في مجال تنفيذ قرارات الطرد من السكن.
    These include increased skills and competence of nationals; the development of cost-effective and sustainable programmes and projects without continuing external assistance; programme structures and organization that facilitate decentralization and accountability; and empowerment of people with knowledge and skills to participate effectively as beneficiaries and active partners in a programme. UN وتشمل هذه الجوانب زيادة مهارات وكفاءة المواطنين؛ وإعداد برامج ومشاريع فعالة من حيث التكاليف ومستدامة دون أن تستمر المساعدة الخارجية؛ وتصميم البرامج وتنظيمها على نحو ييسر اللامركزية ومعرفة سير اﻷنشطة؛ وتزويد السكان بالمعرفة والمهارات التي تمكنهم من المشاركة بفعالية كمستفيدين من البرامج وكشركاء نشطين فيها.
    (d) Family Casework, provides family members who are unable to cope with role adjustments resulting from crisis situations with knowledge and skills in problem solving; UN )د( الدراسة الاجتماعية لﻷسر التي تزود أفراد اﻷسرة من غير القادرين على مجاراة التكيف في أدوارهم نتيجة ﻷوضاع اﻷزمة، بالمعرفة والمهارات في مجال حل المشاكل؛
    It means that both women and men will be equipped with the knowledge and skills to contribute to their society. UN ويعني ذلك تسليح كل من النساء والرجال بالمعرفة والمهارات اللازمة للمشاركة في مجتمعاتهم.
    The aim is to equip the young with the knowledge and skills to make responsible value-based decisions on sexuality matters. UN والهدف هو تزويد الشباب بالمعرفة والمهارات لاتخاذ قرارات مسؤولة قائمة على المبادئ بشأن مسائل التثقيف الجنسي.
    In particular, the training provided law enforcement officers with the knowledge and skills to deal with vulnerable groups such as children and elderly persons. UN وعلى وجه الخصوص، زَوَّدَ التدريب موظفي إنفاذ القانون بالمعرفة والمهارات اللازمة للتعامل مع الفئات المستضعفة، كالأطفال والمسنّين.
    90. The behavioural intervention programme was introduced by the HPB in collaboration with community partners to empower working Singaporean women aged 21-40 with knowledge and skills for greater control over their sexual health. UN 90 - وقام مجلس النهوض بالصحة بإدخال برنامج التدخل السلوكي بالتعاون مع شركاء مجتمعيين محليين لتمكين النساء السنغافوريات العاملات اللائي تتراوح أعمارهن من 21 إلى 40 سنة بالمعرفة والمهارات من أجل مزيد من الرقابة على صحتهن الجنسية.
    The World Federation of Khoja Shi'a Ithna-Asheri Muslim Communities believes that education is a " basic human right " and recognizes that empowering individuals and communities with knowledge and skills will ensure a productive and healthy future for all. UN يعتقد الاتحاد العالمي لأئمة الشيعة الإثني عشرية بالمجتمعات الإسلامية أن التعليم هو " حق أساسي من حقوق الإنسان " ويعترف بأن التمكين للأفراد والمجتمعات بالمعرفة والمهارات سوف يكفل المستقبل المنتج والصحي للجميع.
    d) In the context of national educational policies, and taking into account the need to eradicate adult illiteracy, ensure that young people are equipped with knowledge and skills to use ICTs, including the capacity to analyse and treat information in creative and innovative ways, share their expertise and participate fully in the Information Society. UN (د) العمل في سياق السياسات التعليمية الوطنية، ومع مراعاة الحاجة إلى محو الأمية بين الكبار، على تزويد الشباب بالمعرفة والمهارات لاستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك القدرة على تحليل المعلومات ومعالجتها بطرق خلاقة ومبتكرة، وتقاسم الخبرات والمشاركة الكاملة في مجتمع المعلومات.
    Training Workshop on Legislative Lobbying: Building Skills in Governance and Leadership- facilitated by the Ministry of Education, SPC/RRRT and FWRM, the main aim of the training is to equip leaders in the Pacific with knowledge and skills on legislative change process building on knowledge of governance, civic education, leadership and human rights; UN حلقة عمل تدريبية بشأن حشد الدعم التشريعي: بناء المهارات في الحوكمة والزعامة - بتيسير من وزارة التعليم، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، وحركة حقوق المرأة في فيجي، والهدف الرئيسي من التدريب هو تزويد القادة في المحيط الهادئ بالمعرفة والمهارات المتعلقة بعملية التغيير التشريعي بالاستفادة من معارف الحوكمة والتربية المدنية والقيادة وحقوق الإنسان(114)؛
    Delivered through face-to-face courses, internet courses and radio programmes, CBMP allows women (including homemakers) to equip themselves with knowledge and skills such as finance management, interpersonal skills, health and other practical issues in daily lives, etc Since its launch, the cumulative number of enrolment has exceeded 35 000, in addition to the large network of audience reached through the radio programmes. UN ويسمح للمرأة (بما في ذلك ربات البيوت) بتسليح أنفسهن بالمعرفة والمهارات من قبيل إدارة الشؤون المالية وإدارة العلاقات الشخصية والصحة وغيرها من المسائل العملية في الحياة اليومية. ومنذ إطلاقه، تجاوز إجمالي عدد الملتحقات بالبرنامج 35000 شخص، بالإضافة إلى التواصل مع شبكة واسعة من المستمعات من خلال البرامج الإذاعية.
    In 2006, the PPIS AnNisaa Centre for Women was set up to empower and enrich Muslim women with the knowledge and skills to deal with issues pertaining to their multiple roles in society. UN وفي سنة 2006، أنشئ المركز النسائي المعني بالمرأة لتمكين المرأة المسلمة وإثرائها بالمعرفة والمهارات للتعامل مع القضايا المتصلة بأدوارها المتعددة في المجتمع.
    Workshops for grass-roots women's organizations have been held in India to equip illiterate and neo-literate women with the knowledge and skills to protect themselves and their families. UN ونظمت في الهند حلقات عمل للمنظمات النسائية العاملة على مستوى القواعد الشعبية لتزويد متعلمات القراءة والكتابة والحديثات العهد بتعلم القراءة والكتابة بالمعرفة والمهارات التي تمكنهن من حماية أنفسهن وأسرهن.
    The aim of the programme is to provide young people who wish to pursue an international career in public service or private organizations with the knowledge and skills to analyse global issues from a truly global perspective, both theoretically and empirically. UN والهدف من البرنامج هو تزويد الشبان الراغبين في ممارسة وظائف ذات طابع دولي، في الخدمة العامة أو في منظمات خاصة، بالمعرفة والمهارات التي تمكنهم من تحليل القضايا العالمية من منظور عالمي حقاً وبطريقة نظرية وعملية في الوقت ذاته.
    iii. Information technology training: information technology training programmes are offered to upgrade the skill levels of Secretariat staff in the use of the Organization's word-processing, database, spreadsheet, and graphics software applications and to provide staff with the knowledge and skills to manage information more effectively and efficiently. UN `3 ' التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات: تنفذ برامج التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات لتطوير مستوى مهارات موظفي الأمانة العامة في استخدام أجهزة تجهيز الكلمات وقاعدة البيانات والكشوفات البيانية وتطبيقات الرسم الالكتروني وتزويد الموظفين بالمعرفة والمهارات لإدارة المعلومات بفعالية وكفاءة أكبر.
    Despite its brevity, it was emphasized in the session that it would be imperative for the media to take responsibility for ensuring the accuracy of the information disseminated and refrain from the temptation to engage in scoop hunting and succumb to sensationalism, and that people must be provided with the knowledge and skills needed to access and use the information. UN وعلى الرغم من قِصَر الدورة، فقد جرى التشديد فيها على أنه يتحتم على وسائط الإعلام أن تتحمل المسؤولية عن ضمان دقة المعلومات المنشورة، وأن تقاوم إغراء المشاركة في سبق صحفي والانسياق إلى الإثارة؛ كما يجب على الأفراد التزود بالمعرفة والمهارات اللازمة للحصول على المعلومات واستعمالها.
    For example, in Jordan, the Better Parenting Project, designed to provide parents with the knowledge and skills necessary to ensure the mental and physical well-being of their children, was continued with UNICEF, and donor support allowed an expansion to the legal advice bureaux of the women's programme centres. UN فعلى سبيل المثال، تواصل في الأردن مع اليونيسيف مشروع الأبوة الأفضل المصمم لإمداد الوالدين بالمعرفة والمهارات اللازمة لكفالة السلامة العقلية والجسدية لأطفالهم، وأتاح دعم المانحين التوسع في مكاتب تقديم المشورة القانونية بالمراكز المعنية ببرامج المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus