"بالمعلومات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • information or
        
    The Committee had asked for specific information on the application of the Covenant; little progress had been made in either information or analysis. UN وقد طلبت اللجنة معلومات محددة عن تطبيق العهد ولم يحرز سوى تقدم ضئيل سواء بما يتعلق بالمعلومات أو التحليل.
    The Authority has a duty of confidentiality in relation to information or documents acquired in the performance of its functions in respect of any licensee of affairs of any licensee or client of the licensee. UN والسلطة ملزمة بمراعاة السرية فيما يتعلق بالمعلومات أو الوثائق التي تحصل عليها عند قيامها بمهامها فيما يتعلق بأي شخص مرخص له وتتصل بشؤون أي شخص مرخص له أو أي عميل للمرخص له.
    The Executive Board may invite members of the United Nations Secretariat or other persons to supply it with information or to give other assistance in examining the matters within its competence. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة أو غيرها من الأشخاص لمدِّه بالمعلومات أو لتقديم مساعدات أخرى عند دراسة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    The so-called information or fresh evidence from another Filipina was conclusively investigated and proved to be untrue. UN أما ما سمﱢي بالمعلومات أو اﻷدلة الجديدة المقدمة من فلبينية أخرى، فقد حُقق فيها وثبت بصورة قاطعة أنها غير صحيحة.
    In addition, the Committee's requests for adequate supporting information or clarification are not always met in a timely fashion and consequently the Committee has had to adapt or reschedule consideration of certain items. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن طلبات اللجنة المتعلقة بالمعلومات أو التوضيحات الداعمة لا تتم تلبيتها دائما في الوقت المناسب، مما اضطر اللجنة بالتالي إلى أن تكيف أو تعيد جدولة نظرها في بنود معينة.
    The rule of specialty in the supply of information or evidence, established in article 46, paragraph 19, of the Convention, was respected in most national systems. UN 21- وأفيد أنَّ معظم النظم القانونية تحترم قاعدة الخصوصية في التزويد بالمعلومات أو الأدلة، التي ترسيها الفقرة 19 من المادة 46 من الاتفاقية.
    The fact that these women have organized themselves is a breakthrough in itself, because they are the most marginalized, and have had the least access to resources, be it economic, information or decision-making in public life. UN ويمثل تنظيم هؤلاء النساء لأنفسهن إنجازا في حد ذاته، لأنهن أكثر الفئات تعرضا للتهميش، وأقلها حصولا على الموارد، سواء كانت اقتصادية أو تتعلق بالمعلومات أو صنع القرار في الحياة العامة.
    The Director-General may, at the invitation of the Security Council, attend its meetings to supply the Council, as duly mandated by the Executive Council, with information or give other assistance with regard to matters within the competence of OPCW. UN ويجوز للمدير العام، بناء على دعوة من مجلس الأمن، أن يحضر جلساته، بتكليف من المجلس التنفيذي حسب الأصول، لمده بالمعلومات أو لتقديم مساعدة أخرى له فيما يتعلق بالمسائل الداخلة في نطاق اختصاص المنظمة.
    The Director-General may, at the invitation of the Security Council, attend its meetings to supply the Council, as duly mandated by the Executive Council, with information or give other assistance with regard to matters within the competence of OPCW. UN ويجوز للمدير العام بناء على دعوة من مجلس الأمن، أن يحضر جلساته، بتكليف من المجلس التنفيذي حسب الأصول، لمده بالمعلومات أو لتقديم مساعدة أخرى له فيما يتعلق بالمسائل الداخلة في نطاق اختصاص المنظمة.
    They specifically cover the provision of information or material resources to terrorist groups or any form of financing of such groups. UN وهي تتناول بشكل خاص تزويد الجماعة الإرهابية بالمعلومات أو الوسائل المادية، أو أي شكل من أشكال تمويل هذا النوع من الجماعات.
    The Team believes that by encouraging more States to contribute information or names to the List, the Committee will encourage a wider sense of ownership. UN ويعتقد الفريق أنه بتشجيع المزيد من الدول على المساهمة بالمعلومات أو الأسماء في القائمة، سوف تزكي اللجنة الإحساس لدى دائرة أوسع من الدول بأنها صاحبة تلك القائمة.
    2. At the invitation of the Security Council, the Secretary-General of the Authority may attend its meetings to supply it with information or give it other assistance with regard to matters within the competence of the Authority. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام للسلطة أن يحضر جلسات مجلـس اﻷمـن، بنـاء على دعـوة من المجلس، لتزويده بالمعلومات أو لتقديم أي مساعدة أخرى إليه بشأن المسائل الداخلة في اختصاص السلطة.
    Whenever other principal organs of the United Nations consider matters which are of relevance to the activities of the Commission, at the invitation of that organ, the Executive Secretary may attend its meetings to supply it with information or give it other assistance with regard to matters within the competence of the Commission. UN وكلما كان أي جهاز من الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة ينظر في مسائل ذات صلة بأنشطة اللجنة، يجوز للأمين التنفيذي، بناء على دعوة من ذلك الجهاز، أن يحضر جلساته لمده بالمعلومات أو لتقديم مساعدة أخرى له فيما يتعلق بالمسائل الداخلة في نطاق اختصاص اللجنة.
    2. At the invitation of the Security Council, the Secretary-General of the Authority may attend its meetings to supply it with information or give it other assistance with regard to matters within the competence of the Authority. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام للسلطة أن يحضر جلسات مجلـس اﻷمـن، بنـاء على دعـوة من المجلس، لتزويده بالمعلومات أو لتقديم أي مساعدة أخرى إليه بشأن المسائل الداخلة في اختصاص السلطة.
    The rule of specialty in the supply of information or evidence, established in article 46(19) of the Convention, was respected in most cases. UN 47- وقد تمَّ في معظم الحالات احترام قاعدة خصوصية التزويد بالمعلومات أو الأدلة، المنصوص عليها في الفقرة 19 من المادة 46 من الاتفاقية.
    The rule of specialty in the supply of information or evidence, established in article 46 (19) of the Convention, was respected in most national systems. UN 15- وقد تمَّ في معظم النظم الوطنية احترام قاعدة خصوصية التزويد بالمعلومات أو الأدلة، المنصوص عليها في الفقرة 19 من المادة 46 من الاتفاقية.
    105. The arrests made in Casamance concern not only persons caught bearing weapons but other individuals identified as in one way or another aiding the fighters, either by supplying them with information or means to pursue their activities, or by sheltering them. UN ٥٠١- تتعلق عمليات القبض التي نفذت في كازامانس، علاوة على اﻷشخاص الذين تم القبض عليهم وهم حاملون السلاح، بأفراد آخرين تم تعيينهم على أنهم يقدمون، بطريقة أو بأخرى، العون لعمل المقاتلين، إما بمدّهم بالمعلومات أو بتوفير الوسائل لهم أو أخيرا بإيوائهم.
    Furthermore, metadata, i.e. information about information or " data about data " such as title, subject and various other indexes for the document should be encoded in the document during the typing process, which is not currently the case Secretariat-wide. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ترميز البيانات الوصفية، أي المعلومات المتعلقة بالمعلومات أو " البيانات عن البيانات " مثل العنوان والموضوع ومختلف الأدلة الأخرى الخاصة بالوثيقة داخل الوثيقة أثناء عملية طباعتها، وهذا لا يحدث حاليا على نطاق الأمانة.
    (h) Promptly provide members with any information or documents needed to allow them to make complete and accurate reports on the Committee's work to the General Assembly; UN (ح) تزويد الأعضاء فوراً بالمعلومات أو الوثائق اللازمة للسماح لهم بتقديم تقارير كاملة ودقيقة بشأن أعمال اللجنة إلى الجمعية العامة؛
    (Number of countries making accessible to public additional or new environmental data sets and public platforms in comparable formats (e.g. websites, information or data portals)) UN (عدد البلدان التي تتيح وصول الجمهور إلى مجموعات بيانات بيئية إضافية أو جديدة وإلى منابر عامة في صيغ قابلة للمقارنة (مثل المواقع الشبكية والبوابات الإلكترونية الخاصة بالمعلومات أو البيانات))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus