"بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • information provided by the State party on
        
    • information provided by the State party regarding
        
    • information provided by the State party concerning
        
    • information submitted by the State party on
        
    • information furnished by the State party on
        
    • State party's information
        
    • information supplied by the State party on
        
    • information provided by the State party about
        
    • information submitted by the State party about
        
    • information supplied by the State party regarding
        
    • information furnished by the State party concerning
        
    The Committee welcomes the information provided by the State party on the existing legal framework concerning the prohibition of refoulement, although it notes that no specific reference is made under domestic law to enforced disappearance. UN 14- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بحظر الإعادة القسرية، على الرغم من ملاحظتها أنه لا توجد إشارة محددة إلى الاختفاء القسري في القوانين المحلية.
    While welcoming the information provided by the State party, on its efforts to provide reparation to the author, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. UN وبينما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود التي تبذلها لتقديم الجبر لصاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    While noting the information provided by the State party on the ethnic composition of the population, the Committee would like fuller information on the representation of the various ethnic groups in public bodies. UN 400- وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التكوين الإثني للسكان، إلا أنها تود أن تتلقى معلومات أوفى بشأن تمثيل المجموعات الإثنية المختلفة في الهيئات العامة.
    7. While noting the information provided by the State party regarding work towards a possible reform of the Criminal Code, the Committee regrets that torture, as defined in article 1 of the Convention, is still not codified as a specific offence. UN 7- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن دراسات أُجريت بهدف إصلاح القانون الجنائي عند الاقتضاء، لكنها تأسف لأن جريمة التعذيب، حسب التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية لم تصنف حتى الآن كجريمة محددة.
    The Committee takes note of the information provided by the State party concerning the revision of the list of first names to include 500 Amazigh first names, and recommends that it take the necessary steps to ensure, de facto and de jure, that all Algerians can freely choose their children's first names and register them with a civil registrar without encountering discrimination of any kind. UN تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مراجعة قائمة الأسماء لتشمل أكثر من 500 اسم من الأسماء الأمازيغية وتوصيها باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية جميع الجزائريين، بحكم الواقع والقانون، في اختيار أسماء أبنائهم وتمكينهم من تسجيلهم لدى موظفي السجل المدني دون أي تمييز.
    The Committee notes the information provided by the State party on access to citizenship. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الحصول على الجنسية.
    11. The Committee takes note of the information provided by the State party on the justice reform. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إصلاح العدالة.
    151. The Committee welcomes the information provided by the State party on legislative measures taken to improve compliance with the provisions of the Convention. UN 151- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير التشريعية المتخذة من أجل الوفاء بأحكام الاتفاقية.
    (11) The Committee takes note of the information provided by the State party on the justice reform. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إصلاح العدالة.
    (17) The Committee notes the information provided by the State party on access to citizenship. UN (17) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الحصول على الجنسية.
    567. The Committee welcomes the information provided by the State party on legislative and other measures aimed at contributing to the protection of mothers, infants and school-age children, such as the Action Plan for 2005-2012 on Child Welfare with regard to the health of children and access to health-care services. UN 567- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما اتخذته من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى المساهمة في حماية الأمهات والرُّضع والأطفال في سن الدراسة، مثل خطة العمل للفترة 2005-2012 المتعلقة برعاية الطفل فيما يخص صحة الطفل والحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    21. The Committee takes note of the information provided by the State party on the implementation of the Dorissa Agreement concerning the Achuar people affected by oil-drilling in the Río Corrientes area. UN 21- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاق دوريسا المتعلق بجماعة أشوار التي تأثرت من جراء التنقيب عن النفط في منطقة Río Corrientes.
    The Committee takes note of the information provided by the State party on the establishment of 25 new government institutions with similar functions to those of a national human rights institution. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إنشاء 25 مؤسسة حكومية جديدة تضطلع بمهام مشابهة لتلك التي تضطلع بها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    9. The Committee takes note of the information provided by the State party on the activities of the Human Rights Unit of the Department of External Relations and those of the Human Rights Ombudsman. UN 9- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأنشطة التي يضطلع بها كل من خلية حقوق الإنسان داخل وزارة الخارجية و " الوسيط " في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    21. The Committee takes note of the information provided by the State party regarding the registers of persons deprived of their liberty kept in police stations, detention centres and the military detention centre of Viñas Cue. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن سجلات الأشخاص مسلوبي الحرية المحتجزين في مراكز شرطة أو مراكز احتجاز أو رهن الاعتقال في المركز العسكري فيناس كو " Vinas Cue " .
    11. The Committee notes the information provided by the State party regarding the absence of complaints regarding acts of racial discrimination lodged with courts or the Office of the Ombudsman (arts. 2 and 6). UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم إحالة أي قضية من قضايا التمييز العنصري إلى المحاكم أو إلى مكتب أمين المظالم (المادتان 2 و6 ).
    The Committee takes note of the information provided by the State party concerning the revision of the list of first names to include 500 Amazigh first names, and recommends that it take the necessary steps to ensure, de facto and de jure, that all Algerians can freely choose their children's first names and register them with a civil registrar without encountering discrimination of any kind. UN تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مراجعة قائمة الأسماء لتشمل أكثر من 500 اسم من الأسماء الأمازيغية وتوصيها باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية جميع الجزائريين، بحكم الواقع والقانون، في اختيار أسماء أبنائهم وتمكينهم من تسجيلهم لدى موظفي السجل المدني دون أي تمييز.
    While welcoming the information submitted by the State party on the annulment of the criminal sentence of Mr. Atasoy, the Committee will await receipt of further information before finally deciding on the matter. The Committee considers follow-up dialogue ongoing. UN وإذ ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إلغاء الحكم الجنائي الصادر في حق السيد أتاسوي، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    10. The Committee notes the information furnished by the State party on the 1985 Press Act. UN 10- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن قانون الصحافة لعام 1985.
    19. The Committee notes the State party's information related to the 2010-2011 budget allocations to the MSDHS under various categories and to basic education. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مخصصات ميزانية 2010-2011 لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري تحت أبواب شتى وكذا للتعليم الأساسي.
    12. The Committee takes note of the information supplied by the State party on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the people living in its territory. UN 12- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تمتع السكان الذين يعيشون على أراضيها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10. The Committee notes with interest the information provided by the State party about the investigations carried out and the convictions obtained in some of the actions brought for serious human rights violations committed during the internal armed conflict. UN 10- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التحقيقات التي أجريت والإدانات التي صدرت في عدد من الدعاوى المرفوعة بصدد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء النزاع المسلح الداخلي.
    9.9 The Committee has taken note of the information submitted by the State party about the efforts made by the author's barrister, solicitor and the Colegio de Abogados of Melilla in respect of the author's appeal to the Supreme Court, and of the author's ambivalent attitude in spite of having been informed about the requirement of legal representation and the statute of limitations. UN ٩-٩ وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الجهود التي بذلت من جانب محامية صاحب البلاغ، ومستشاره القانوني، ونقابة المحامين فيما يتعلق بالاستئناف المقدم من صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا، والموقف الغامض لصاحب البلاغ رغم إخطاره بضرورة تعيين ممثل قانوني له قبل انقضاء أجل الطعن.
    26. The Committee takes note of the information supplied by the State party regarding the legal provisions governing the expulsion of undocumented migrants, particularly Act No. 02-03 on the entry and residence of foreign nationals in Morocco, and the examples it has provided of instances in which foreign nationals have been expelled in accordance with the provisions of that law. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الإطار القانوني الذي يحكم تدابير إبعاد المهاجرين غير الشرعيين، لا سيما بموجب القانون 02-03 المتعلق بدخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه، وبنماذج من حالات إبعاد أجانب قد وقعت وفقاً لأحكام القانون المذكور.
    25. The Committee takes note of the information furnished by the State party concerning its increased cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which has included capacity-building activities with regard to the admission, identification and protection of asylum-seekers and refugees by the State party. UN 25- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن زيادة تعاونها مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، خصوصاً فيما يتعلق بزيادة قدرات الدولة الطرف في مجال استقبال طالبي اللجوء واللاجئين وتحديد هوياتهم وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus