3. In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the information provided by the Government of the United States of America. | UN | 3- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بالمعلومات التي وفرتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
The Committee further indicated that it had taken note of the information provided by the State party while remaining concerned, however, about the serious tensions between different ethnic groups and allegations of human rights violations. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها أحاطت علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف إلا أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء التوترات الخطيرة بين الجماعات العرقية المختلفة والادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Other members of the Committee expressed a need for further clarification of the information provided by the NGO to Committee members. | UN | وأعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن الحاجة إلى المزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بالمعلومات التي وفرتها المنظمة غير الحكومية لأعضاء اللجنة. |
40. In considering the case of Uruguay, the Committee noted the information provided by the Government and the United Nations Statistics Division. | UN | 40 - ولدى النظر في حالة أوروغواي، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي وفرتها لها الحكومة والشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة. |
42. The Commission welcomed the progress report on the pilot study, particularly as it related to the information provided by the volunteer organizations and consultants assisting in the exercise. | UN | 42 - رحبت اللجنة بالتقرير المرحلي عن الدراسة التجريبية، ولا سيما من حيث صلتها بالمعلومات التي وفرتها المنظمات المتطوعة والاستشاريون الذين يقـدمون المساعدة في هذه الدراسـة. |
6. The Committee welcomes the information provided by the State party with regard to the adoption and implementation of national strategies and policies to address the plight of various vulnerable groups, particularly women and children. | UN | 6- وترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات تعالج محنة مختلف الفئات الضعيفة، خصوصاً النساء والأطفال. |
264. The Committee welcomes the information provided by the State party with regard to the adoption and implementation of national strategies and policies to address the plight of various vulnerable groups, particularly women and children. | UN | 264- وترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات تعالج محنة مختلف الفئات الضعيفة، خصوصاً النساء والأطفال. |
26. Further recognizes the fundamental role of the Office of the High Commissioner in the promotion and realization of the right to development and takes note of the information provided by the Office on strengthening its role in promoting the right to development; | UN | 26- تدرك كذلك الدور الرئيسي للمفوضية السامية في تعزيز وإعمال الحق في التنمية وتأخذ علما بالمعلومات التي وفرتها المفوضية السامية عن تعزيز دورها في النهوض بالحق في التنمية؛ |
26. Further recognizes the fundamental role of the Office of the High Commissioner in the promotion and realization of the right to development and takes note of the information provided by the Office on strengthening its role in promoting the right to development; | UN | 26- تدرك كذلك الدور الرئيسي للمفوضية السامية في تعزيز وإعمال الحق في التنمية وتأخذ علما بالمعلومات التي وفرتها المفوضية السامية عن تعزيز دورها في النهوض بالحق في التنمية؛ |
The SBSTA took note of the information provided by the WMO and a number of Parties, relevant to the implementation of Article 5 of the Convention, on Research and Systematic Observation. | UN | ٢٣- وأحاطت الهيئة الفرعية علما بالمعلومات التي وفرتها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ووفرها عدد من اﻷطراف، فيما يتصل بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية المتعلقة بالبحث والرصد المنتظم. |
Recalling the information provided by UNHCR on the funding of end-of-service and post-retirement liabilities at its previous meetings, including during the Informal Consultative Meeting held on 1 September 2010, | UN | إذ تذكّر بالمعلومات التي وفرتها المفوضية عن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في اجتماعاتها السابقة، بما في ذلك خلال الاجتماع التشاوري غير الرسمي المعقود في 1 أيلول/سبتمبر 2010، |
12. Members of the Commission noted the information provided by the Secretariat, which they considered to be useful as it provided good insight into the informal debate; to provide a well-rounded picture, however, the report should have included a complete reference to specific decisions reflected in the text of the resolution. | UN | 12 - أحاط أعضاء اللجنة علما بالمعلومات التي وفرتها الأمانة العامة، والتي رأوا أنها مفيدة من حيث أنها توفر نظرة متعمقة ومفيدة في المناقشة غير الرسمية؛ ومع ذلك، فلتوفير صورة متوازنة، ينبغي للتقرير أن يشمل إشارة كاملة إلى الأحكام المبينة في نص القرار. |
The Committee welcomes the information provided by the State party on the number of cases dealt with by the courts under article 261 bis of the Penal Code, which penalizes public incitement to racial hatred and discrimination and the spreading of racist ideas. | UN | 247- وترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف بشأن عدد من القضايا التي بتت فيها المحاكم بموجب المادة 261 مكرراً من قانون العقوبات، التي تعاقب على تحريض الجماهير على الكراهية العنصرية والتمييز ونشر الأفكار العنصرية. |
The Committee welcomes the information provided by the State party on the amendments to the Code of Public Freedoms and the Press Code and on the ongoing revision of the Labour Code, as requested by the Committee in its previous concluding observations. | UN | 136- وترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف بشأن التعديلات التي أُدخلت على قانون الحريات العامة وقانون الصحافة، وبشأن التنقيح الجاري لقانون العمل، على نحو ما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
The Committee also notes the information provided by the State party as regards the legal actions brought against the leader of the organization (art. 4). | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حول الإجراءات القانونية التي اتخذت بحق رئيس هذه المنظمة (المادة 4). |
48. In its observation in 2012, the Committee noted the information provided by the Government on measures targeting the employment of women, including social security and vocational training subsidies, entrepreneurial training and measures to improve the maternity insurance system. | UN | 48 - أحاطت اللجنة علما، في الملاحظة التي أبدتها عام 2012، بالمعلومات التي وفرتها الحكومة عن التدابير التي تستهدف عمالة المرأة، بما في ذلك إعانات الضمان الاجتماعي والتدريب المهني، والتدريب في مجال تنظيم المشاريع والتدابير الرامية إلى تحسين نظام تأمين الأمومة. |
The Committee also notes the information provided by the State party as regards the legal actions brought against the leader of the organization. (art. 4) | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حول الإجراءات القانونية التي اتخذت بحق رئيس هذه المنظمة. (المادة 4) |
(a) The SBSTA noted the information provided by Brazil on recent scientific activities and on the workshop to be organized regarding the proposal presented by Brazil in document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3. | UN | )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي وفرتها البرازيل بشأن اﻷنشطة العلمية المضطلع بها مؤخراً وبشأن الحلقة التدريبية التي سيتم تنظيمها فيما يخص الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3. |
The SBSTA took note of the information provided by the secretariat on land-use, land-use change and forestry in documents FCCC/CP/1998/INF.4, FCCC/CP/1998/MISC.1 and Add.1 and 2, and FCCC/CP/1998/MISC.9 and Add.1 and 2; | UN | )أ( أحاطت الهيئــــة الفرعيـــــة للمشورة العلمية والتكنولوجية علمـــــاً بالمعلومات التي وفرتها اﻷمانــــة بشــــأن استخدام اﻷرض والتغيــــر فــــي استخـــدام اﻷرض والحراجة في الوثائق FCCC/CP/1998/INF.4؛ وFCCC/CP/1998/MISC.1P وAdd.1-2؛ وFCCC/CP/1998/MISC.9 وAdd.1-2؛ |