"بالمعلومات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information on
        
    • information regarding
        
    • information concerning
        
    • information about
        
    • information relating
        
    • information related
        
    • informed about
        
    • information for
        
    information on all items in the various categories of assets written off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المدرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    Establishing a global database of information on vulnerable marine ecosystems beyond national jurisdiction UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    33. States parties should provide older women with information on their rights and how to access legal services. UN 33 - وينبغي أن تزوّد الدول الأطراف المسنات بالمعلومات المتعلقة بحقوقهن وسبل الحصول على الخدمات القانونية.
    information regarding the Protocol had been disseminated to the Indian Armed Forces, and mines used for defensive military operations were always laid within fenced perimeters and properly marked. UN وجرى تزويد القوات المسلحة الهندية بالمعلومات المتعلقة بالبروتوكول كما أن الألغام المستخدمة في العمليات العسكرية الدفاعية تبث دائماً داخل محيطات مسيّجة توضع عليها علامات واضحة.
    It took note of the information concerning incentives and disincentives following precedents in other organizations of the United Nations system. UN وتحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالحوافز والعقبات في ضوء السوابق المعمول بها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Also to provide the General Inspector with the information about registered transactions. UN كما أنها ملزمة أيضا بتزويد المفتش العام بالمعلومات المتعلقة بالمعاملات المسجلة.
    The SPT requests the Government to provide information on any new developments in this respect. UN وتطلب اللجنة الفرعية من الحكومة موافاتها بالمعلومات المتعلقة بأية تطورات جديدة تستجد في هذا الشأن.
    ∙ Communication to the Secretariat by Member States of information on their peacekeeping training programmes; UN ● قيام الدول اﻷعضاء بإبلاغ اﻷمانة العامة بالمعلومات المتعلقة ببرامجها التدريبية في مجال حفظ السلام؛
    He urged that information on environmental issues should be held in trust for the public interest, instead of the interest of those who control the State. UN وحث على الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية كأمانة لمصلحة الجمهور لا لمصلحة أولئك الذي يسيطرون على الدولة.
    information on all written-off items is summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المشطوبة.
    It decided to report to the General Assembly information on human resources initiatives being tested. UN وقررت إبلاغ الجمعية العامة بالمعلومات المتعلقة بمبادرات الموارد البشرية التي يتم اختبارها.
    For example, in the World Overview of Conservation Approaches and Technologies (WOCAT) there is a wealth of information on soil and water conservation. UN فالعرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، على سبيل المثال، يزخر بالمعلومات المتعلقة بصون التربة والمياه.
    Then, it requires the planners to show where they will obtain the information on the indicators and how they will extract it. UN ثم يتطلب الإطار المنطقي من المخططين إثبات الجهة التي ستمدهم بالمعلومات المتعلقة بالمؤشرات وكيفية استخراج تلك المعلومات.
    Some countries have established national databases of information on monitoring desertification and drought. UN وقد أعد بعض البلدان قواعد بيانات وطنية بالمعلومات المتعلقة برصد التصحر والجفاف.
    Each year, the States parties voluntarily provide the United Nations Secretariat with information on their activities in the field of biology. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تبلّغ طوعا كل سنة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمعلومات المتعلقة بأنشطتها في المجال البيولوجي.
    information on all documents issued and basic data on their holders are kept on the Centre's database. UN ويُحتفظ في قاعدة بيانات المركز بالمعلومات المتعلقة بجميع الوثائق الصادرة والبيانات الأساسية الخاصة بحاملي هذه الوثائق.
    The general public should be provided with information regarding implementation of the Convention. UN وينبغي تزويد الجمهور العام بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee welcomes the information regarding the author's reinstatement in her post at the hospital. UN ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإعادة صاحبة البلاغ إلى منصبها في المستشفى.
    It also notes the information concerning delays in the issuance and renewal of refugees' residence permits. UN وتحيط علماً أيضاً بالمعلومات المتعلقة بالتأخير في إصدار تصاريح إقامة اللاجئين وتجديدها.
    It also notes the information concerning delays in the issuance and renewal of refugees' residence permits. UN وتحيط علماً أيضاً بالمعلومات المتعلقة بالتأخير في إصدار تصاريح إقامة اللاجئين وتجديدها.
    Liaising with State authorities on information about trafficking in persons UN التنسيق مع أجهزة الدولة فيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    For instance, States must provide trafficked persons with information relating to their rights and mechanisms available to seek remedies, as they would not be able to seek remedies unless they are aware of this essential information. UN ولذلك يتعين مثلا على الدول أن تزوّد هؤلاء بالمعلومات المتعلقة بحقوقهم وبالآليات المتاحة لهم في طلب سبل الانتصاف، لأنّهم من دون هذه المعلومات الضرورية لن يكونوا قادرين على الاستفادة من تلك السبل.
    Banks and financial institutions are required to cooperate with the prosecuting authority and provide information related to alleged irregular movements of funds as requested. UN يُطلب من المصارف والمؤسسات المالية التعاون مع سلطة الإدعاء والإدلاء بالمعلومات المتعلقة بتحركات الأموال المزعومة بشكل غير طبيعي على النحو المطلوب.
    Pursuant to this Regulation, every inmate should get informed about his/her rights and obligations, deriving from law, about this Regulation and Internal Prison Regulation. UN ووفقا لهذه اللائحة، ينبغي إحاطة كل نزيل من نزلاء السجون بالمعلومات المتعلقة بحقوقه والتزاماته، المستمدة من القانون، وبشأن تلك اللائحة، واللائحة الداخلية للسجون.
    The fishery plan provides a comprehensive summary of information for each fishery and the associated regulatory requirements. UN وتتيح هذه الخطة موجزا شاملا بالمعلومات المتعلقة بكل مصيدة وما يرتبط بها من متطلبات تنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus