The delegation would contact the appropriate services and the information requested would be communicated to the Committee at a later date. | UN | وسيتصل الوفد بالتالي بالدوائر المختصة لكي توافى اللجنة لاحقا بالمعلومات المطلوبة. |
2. The Working Group expresses its appreciation to the Government for having promptly forwarded the information requested. | UN | ٢- وإن الفريق العامل يعرب عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
I agree with the Committee that the State party has violated the author's rights under article 19, paragraph 2, with regard to the requested information. | UN | اتفق مع اللجنة على أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة. |
The Committee requests that the General Assembly be provided with the requested information so that it can make a decision on the matter. | UN | وتطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بالمعلومات المطلوبة كيما يتسنى لها اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
Poland, for its part, would communicate the required information as soon as possible. | UN | كما أن بولندا من جانبها سوف تُبلغ بالمعلومات المطلوبة في أسرع وقت ممكن. |
It also provisionally adopted annex I on information required in notifications and annex II on risk assessment. | UN | واعتمد أيضا بصورة مؤقتة المرفق اﻷول الخاص بالمعلومات المطلوبة في اﻹخطارات والمرفق الثاني الخاص بتقييم اﻹخطار. |
2. The Working Group expresses its appreciation to the Government for having promptly provided the information requested. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
She was also told that in order to be released she would have to provide the information requested by her interrogators. | UN | وتم إخبارها بأنها لا بد أن تزود المحققين بالمعلومات المطلوبة لكي يتم الإفراج عنها. |
The information requested was not provided to the Committee in time for the issuance of its report. | UN | إلا أن اللجنة لم تزود بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب لإصدار تقريرها. |
The information requested could not be provided to the Advisory Committee in time to be included in the present report. | UN | ولم يتسن تزويد اللجنة الاستشارية بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير. |
The Working Group is grateful to those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with the requested information on the situation of detainees. | UN | ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بالمعلومات المطلوبة عن حالة المحتجزين. |
In further efforts, increasing the number of countries providing requested information for the Register is an important goal. | UN | كذلك من اﻷهداف الهامة زيادة عدد الدول التي تزود السجل بالمعلومات المطلوبة. |
The Working Group is grateful to those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with the requested information on the situation of detainees. | UN | ويُعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومات التي لبّت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بالمعلومات المطلوبة عن حالة المحتجزين. |
If more than one carrier is involved, append to the notification document a complete list giving the required information for each carrier. | UN | وإذا كان هناك أكثر من جهة ناقلة يلحق بمستند النقل قائمة كاملة بالمعلومات المطلوبة لكل جهة من هذه الجهات. |
If more than one carrier is involved, append to the notification document a complete list giving the required information for each carrier. | UN | وإذا كان هناك أكثر من جهة ناقلة يلحق بمستند النقل قائمة كاملة بالمعلومات المطلوبة لكل جهة من هذه الجهات. |
Peru has furnished the Register with the required information. | UN | وقامت بيرو بتزويد السجل بالمعلومات المطلوبة. |
In the light of the above, the State party expressed the view that it has complied with the Committee's decision and it has supplied the Committee with the information required under the follow-up procedure. | UN | وفي ضوء ما تقدم، اعتبرت الدولة الطرف أنها امتثلت لقرار اللجنة وزودتها بالمعلومات المطلوبة بموجب إجراء المتابعة. |
More importantly, this work helps to identify capacity and institutional gaps, and provides policy makers with the information required for requisite intervention strategies. | UN | وأهم من ذلك، يساعد هذا العمل على تحديد القدرات والثغرات المؤسسية ويزود واضعي السياسات بالمعلومات المطلوبة لوضع استراتيجيات التدخل اللازمة. |
Managers have been requested to prepare an implementation timetable, at the output level, to feed IMDIS with the information required, to allow continuous monitoring of activities from the outset of the biennium. | UN | وطُلب إلى المديرين إعداد جدول زمني للتنفيذ، على صعيد النواتج، لتغذية النظام بالمعلومات المطلوبة لإتاحة مجال استمرار رصد الأنشطة منذ بدء فترة السنتين. |
2. The Working Group conveys its appreciation to the Government of China for having forwarded the requisite information. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة الصين على موافاته بالمعلومات المطلوبة. |
Under those circumstances, they can only be described as torture, which is not surprising given their advanced purpose, namely, to elicit information, implicitly by breaking the will of the detainees to resist yielding up the desired information. | UN | فلا يمكن في تلك الظروف سوى نعتها بالتعذيب، ولا عجب في ذلك إن أخذ في الاعتبار الغرض المنشود منها صراحة وهو انتزاع المعلومات ضمنيا بتبديد عزم المعتقلين على مقاومة اﻹفشاء بالمعلومات المطلوبة. |
Two proposals for severely hazardous pesticide formulations were submitted and verified as having met the information requirements of part 1 of Annex IV of the Convention. | UN | 49 - تم تقديم مقترحْين بشأن ترتيب مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والتحقق من أنها تفي بالمعلومات المطلوبة في الجزء الأول من المرفق الرابع للاتفاقية. |
Thus, competencies provide staff with the information needed to prepare development plans and possible career paths. | UN | ولذلك، تزود الكفاءات الموظفين بالمعلومات المطلوبة لإعداد خطط تطوير القدرات والمسارات الوظيفية الممكنة. |
3. Requests the SecretaryGeneral to invite Governments, United Nations bodies, the specialized agencies and nongovernmental organizations to provide the Special Rapporteur with the information necessary for the preparation of her report; | UN | 3- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية إلى تزويد المقرر الخاص بالمعلومات المطلوبة لإعداد تقريره؛ |