He therefore proposed that the Board take note of the information provided on the item, in particular the update given by the Secretariat. | UN | ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالمعلومات المقدمة بشأن هذا البند، وخصوصاً المعلومات الحديثة المقدمة من الأمانة. |
She had noted with interest the information provided on staff security. | UN | وأحاطت علما باهتمام بالمعلومات المقدمة بشأن موضوع الأمن الوظيفي. |
It welcomed the information provided on measures taken for social and economic inclusion of the Roma population. | UN | ورحبت بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير المتخذة من أجل الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان من الروما. |
The Committee notes the information provided about the low number of cases of trafficking of children, child prostitution and child pornography identified by the State party. | UN | ٢٩- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن العدد المنخفض للحالات التي حددتها الدولة الطرف والمتعلقة بالاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
It expressed an interest in the information provided regarding the prohibition of discrimination. | UN | وأعربت عن اهتمامها بالمعلومات المقدمة بشأن حظر التمييز. |
It also welcomes the information provided concerning a special programme on sexual and reproductive health that covers a wide range of sexual and reproductive health services. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة بشأن برنامج خاص يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية ويغطي طائفة واسعة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
78. The Board noted the information provided with respect to the introduction of the adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar track amount, which took effect from 1 April 2005. | UN | 78 - أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة بشأن اعتماد ضمان حد أدنى قابل للتعديل بواقع 80 في المائة من المبلغ المقوم بدولار الولايات المتحدة، الذي أصبح نافذا اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005. |
It welcomed information provided on measures taken to combat trafficking in persons, in particular women and children, and the adoption of legislation to this effect. | UN | ورحبت بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير التي اتُخذت لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، واعتماد تشريعات في هذا الصدد. |
With regard to challenges and vulnerabilities resulting from climate change, Maldives applauded the acceptance by the Marshall Islands to take a rights-based approach to adaptation, and welcomed the information provided on the holistic approach taken. | UN | وفيما يخص التحديات ومواطن الضعف الناشئة عن تغير المناخ، أشادت ملديف بقبول جزر مارشال اتباع نهج قائم على الحقوق في التكيف، ورحّبت بالمعلومات المقدمة بشأن المنهج الشمولي المتبع. |
70. The Advisory Committee is not satisfied with the information provided on the role of the Publications Board. | UN | ٠٧ - واللجنـــة الاستشاريــــة ليست مقتنعة بالمعلومات المقدمة بشأن دور مجلس المنشورات. |
The Committee also commended efforts to combat trafficking in persons and welcomed the information provided on its root causes. | UN | وتابعت قائلة إن اللجنة تثني أيضاً على ما يبذل من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وترحب بالمعلومات المقدمة بشأن أسبابها الأساسية. |
Regarding the information provided on the implementation of FEPCA legislation, CCAQ considered that it was only too clear that the legislation was never going to be implemented in full. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات المقدمة بشأن تنفيذ قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين، رأت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه واضح تماما أن هذا القانون سوف لا ينفذ إطلاقا بالكامل. |
11. The Committee notes the information provided on the High Council for Human Rights and its work. | UN | 11- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن المجلس الأعلى لحقوق الإنسان وعمله. |
The Parties may wish to take note of the information provided on the status of ratification. | UN | 7- قد ترغب الأطراف في الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة بشأن حالة التصديق. |
(s) The Board also took note of information provided on the reform of the internal justice system of the United Nations. | UN | (ق) أحاط المجلس أيضا علما بالمعلومات المقدمة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
It welcomed information provided on the involvement of civil society in the preparation of Indonesia's national report for the Universal Periodic Review and recommended that civil society also be fully involved in the follow-up to this session. | UN | ورحبت المملكة المتحدة بالمعلومات المقدمة بشأن مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني لإندونيسيا من أجل الاستعراض الدوري الشامل وأوصت بأن يشارك المجتمع المدني بالكامل أيضاً في متابعة هذه الدورة. |
Spain continued to take a great interest in integrated programmes and also welcomed the information provided about the thematic initiatives. | UN | 71- وأوضح أن اسبانيا مستمرة في إيلاء اهتمام كبير للبرامج المتكاملة كما ترحب بالمعلومات المقدمة بشأن المبادرات المواضيعية. |
14. She welcomed the information provided about the situation in the Faroes and Greenland, and hoped for more detailed information on those territories in the next report. | UN | 14 - وقالت أنها ترحّب بالمعلومات المقدمة بشأن الموقف في فاروس وغرينلاند وتأمل الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن هاتين المنطقتين في التقرير المقبل. |
88. The Special Rapporteur welcomes information provided regarding the ratification of a range of instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and its incorporation into the domestic order at the constitutional level. | UN | 88 - ويرحب المقرر الخاص بالمعلومات المقدمة بشأن التصديق على طائفة من الصكوك، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإدماجها في النظام المحلي على مستوى الدستور. |
23. While noting the information provided regarding the current review of the Criminal Code, the Committee is deeply concerned about its article 158, a provision enabling the termination of criminal proceedings against rapists when they marry their victims. | UN | 23 - بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن الاستعراض الجاري الذي يتناول القانون الجنائي، فإن القلق يساورها بشدة إزاء مادته 158، التي تجعل من الممكن إنهاء الدعوى الجنائية ضد المغتصب متى تزوج ضحيته. |
91. The Committee noted the information provided concerning the situation of the Comoros. | UN | 91 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة بشأن الحالة في جزر القمر. |
As such, with regard to the post in Nairobi, the Committee took note of the information provided with respect to the present heightened security phase in parts of the country and overall threat level that exists. | UN | وبناء على ذلك، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير الأمنية المشددة السائدة حالياً في مناطق من البلد وحجم التهديد العام القائم. |
15. The Committee notes the data provided on the appointment of interpreters in cases involving persons who do not understand the language in which the legal proceedings are being conducted. | UN | 15- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن تعيين مترجمين شفويين في حالات تتعلق بأشخاص لا يفهمون اللغة التي تتم فيها المحاكمة. |
180. While noting the information on measures undertaken in the State party to ensure full enjoyment and access of cultural and leisure facilities for everyone, the Committee is concerned that some of these facilities are not fully accessible for persons with disabilities. | UN | 180- وفيما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان استفادة الجميع من المرافق الثقافية والترفيهية والوصول إليها بشكل كامل، تشعر بالقلق لأن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يستطيعون الوصول بالكامل إلى بعض هذه المرافق. |
While taking note of the information supplied on the steps taken to prosecute officers who allegedly used excessive force during the pre-election demonstrations in 2012, the Committee regrets in particular the lack of information on the outcome of investigations concerning members of Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme and the journalists Mr. Boubacar Kambel Dieng and Mr. Karamokho Thioune (arts. 2, 12, 13 and 16). | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن الخطوات المتخذة لملاحقة الضباط الذين يُدعى استخدامهم للقوة المفرطة أثناء التظاهرات التي تمت في عام 2012 قبل الانتخابات، فإنها تأسف بصفة خاصة لعدم تقديم معلومات عن نتائج التحقيق فيما يتعلق بأفراد " الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان " والصحفيين السيد بوبكر كامبل دينغ والسيد كاراموكهو ثيوين (المواد 2 و12 و13 و16). |