"بالمعلومات والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and services
        
    Their clientele is Internet-oriented and relies on IPAs to provide information and services in the most efficient way. UN ويكون زبائنها من مستخدمي الإنترنت ويعتمدون على وكالات ترويج الاستثمار لتزويدهم بالمعلومات والخدمات بأكثر الطرق فعالية.
    There is a need to strengthen the component of information and services and implementation of primary HIV prevention and family planning. UN وثمة حاجة إلى تعزيز العناصر المتعلقة بالمعلومات والخدمات وتنفيذ سبل الوقاية الأساسية من الفيروس وتنظيم الأسرة.
    Governments are also urged to provide adolescents with adequate information and services to attend their sexual and reproductive health needs. UN ويجري حث الحكومات أيضا على تزويد المراهقين بالمعلومات والخدمات اللازمة للوفاء بما تتطلبه صحتهم الجنسية والإنجابية.
    International Planned Parenthood Federation is committed to reaching the most vulnerable and underserved groups with information and services. UN ويلتـزم الاتحاد بالوصول إلى الفئات الأشد ضعفا وحرمانا لتزويدها بالمعلومات والخدمات.
    :: Women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services UN :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع
    :: Women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services UN :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع
    The Government was committed to helping families to help themselves by providing them with family planning information and services. UN وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Stichting Rutgers WPF tries to achieve its aims through awareness creation, education, resource mobilization, the provision of information and services and research. UN تحاول المؤسسة السكانية العالمية ستيشتينغ راتجرز تحقيق أهدافها من خلال التوعية والتعليم وتعبئة الموارد والتزويد بالمعلومات والخدمات والبحث.
    :: Ensure that health professionals are adequately trained to provide information and services to young people, including sexually active young people, in a non-judgmental manner UN :: ضمان تدريب الأخصائيين الصحيين تدريباً كافياً على تزويد الشباب، بمن فيهم النشطون جنسياً منهم، بالمعلومات والخدمات على نحو ينأى عن إصدار أحكام مسبقة؛
    " 16. Women's access to information and services relating to population and family planning are improving only slowly in most countries. UN " ١٦ - في معظم البلدان، لا يتحسن انتفاع النساء بالمعلومات والخدمات المتعلقة بالتخطيط السكاني وتنظيم اﻷسرة إلا ببطء.
    It has supported the Ministry of Public Health in the implementation of a national programme aimed at providing indigenous people with information and services so that they may exercise their reproductive rights and voluntarily decide on the number of children they wish to have. UN فقد دعم وزارة الصحة العامة في تنفيذ برنامج وطني يرمي إلى تزويد السكان الأصليين بالمعلومات والخدمات لكي يتمكنوا من ممارسة حقوقهم الإنجابية ويقرروا طواعية عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم.
    Japan approved the Comprehensive Legal Support Act of 2004, designed to provide all citizens with necessary information and services for legal solutions of disputes on both civil and criminal affairs, so that the justice system may be utilized more easily by citizens. UN وأقرت اليابان قانون الدعم القانوني الشامل لعام 2004، الذي يهدف إلى تزويد جميع المواطنين بالمعلومات والخدمات اللازمة للتوصل إلى حلول قانونية للنزاعات المتصلة بكل من الشؤون المدنية والجنائية، بحيث يمكن للمواطنين الاستفادة من نظام العدالة بسهولة أكبر من ذي قبل.
    The website of China's Central Government, www.gov.cn, has introduced various different columns that provide information and services to persons with disabilities. UN ويدرج الموقع الشبكي لحكومة الصين المركزية، www.gov.cn، أعمدة مختلفة متنوعة لتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالمعلومات والخدمات.
    (1) Establishment of a family development center in local communities, with the participation of community members, in order to provide family information and services such as healthy family planning and the resolution of family problems. UN (1) إنشاء مركز لتنمية الأسرة في المجتمعات المحلية بمشاركة أعضاء تلك المجتمعات من أجل التزويد بالمعلومات والخدمات في مجال الأسرة ومن ذلك مثلا تنظيم الأسرة الصحي وحل المشكلات الأسرية.
    In 2010, CARE International programmes reached almost 19 million women, men and children in 25 countries with information and services to improve maternal health (Goal 5). UN وفي عام 2010، وصلت المنظمة إلى قرابة 19 مليون امرأة ورجل وطفل في 25 بلداً بالمعلومات والخدمات من أجل تحسين الصحة النفاسية (الهدف 5).
    In order to meet the reproductive health needs of this population, Association for Reproductive and Family Health in collaboration with other partners are supporting the National Youth Service Corp to reach in-school young people in all the 36 states of Nigeria and the Federal Capital Territory with adolescent reproductive health information and services using the peer education approach. UN ومن أجل تلبية احتياجات الصحة الإنجابية لهؤلاء السكان، تعمل رابطة الصحة الإنجابية وصحة الأسرة، بالتعاون مع شركاء آخرين، على دعم الهيئة الوطنية لخدمة الشباب للوصول إلى الأفراد من الشباب في سن المدرسة في جميع ولايات نيجيريا البالغ عددها 36 ولاية، فضلاً عن إقليم العاصمة الاتحادية من أجل تزويدهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية للمراهقين باستخدام نهج تعليم النظراء.
    The World Meteorological Organization has launched a programme entitled " Climate services to strengthen resilience " , in order to provide decision makers in the Sahel region with climate information and services tailored to their needs, with the objective of steadily reducing human and economic losses related to extreme weather and climate conditions and strengthening the management of water resources. UN وأطلقت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية برنامجاً بعنوان " خدمات مناخية لتعزيز القدرة على التكيف " بغرض تزويد صانعي القرار في منطقة الساحل بالمعلومات والخدمات المصممة بحسب احتياجاتهم المناخية، وذلك بهدف الحد من الخسائر البشرية والاقتصادية المرتبطة بالأحوال الجوية والمناخية الشديدة بشكل مطرد وتعزيز تدبير الموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus