In Dutch asylum practice, a woman may be regarded as a refugee if, for example, persecution as defined in the Refugee Convention occurs in her country of origin: | UN | وفي الممارسة العملية لسياسة اللجوء الهولندية، تعتبر المرأة لاجئة على سبيل المثال إذا مورس ضدها الاضطهاد في بلدها الأصلي، بالمعنى المحدد للاضطهاد في اتفاقية اللاجئين: |
As per the provisions of this Act every person must be in possession of valid travel documents as defined in Passport (Entry into India) Rules, 1950. | UN | ويجب أن يحمل كل شخص وثائق سفر قانونية بالمعنى المحدد في مدونة قواعد جوازات السفر (الدخول إلى الهد) الصادرة عام 1950. |
a. The participation in a criminal organization as defined in Section 278a of the Penal Code constitutes a criminal offence. | UN | (أ) يشكل الاشتراك في منظمة إجرامية بالمعنى المحدد في المادة 278 (أ) من القانون الجنائي فعلا إجراميا. |
126.1. has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity, also a crime of genocide within the meaning defined in international documents, which have been adopted to carry out measures against crimes of such type; | UN | 126-1 ارتكب جريمة ضد السلام أو ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو إبادة جماعية بالمعنى المحدد في الصكوك الدولية التي اعتُمدت لاتخاذ تدابير ضد تلك الجرائم؛ |
They were thus not refugees in the strict sense, but displaced population groups who were completely destitute. | UN | ومن ثم فإنهم ليسو لاجئين بالمعنى المحدد للكلمة، وإنما جماعات من السكان المشردين صفر اﻷيادي بصورة كاملة. |
It reiterates that domestic remedies within the meaning of the Optional Protocol must be both available and effective. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى أن سبل الانتصاف المحلية بالمعنى المحدد في البروتوكول الاختياري يجب أن تكون متاحة وفعالة معا. |
3. if the residence title was granted to an alien who had claimed marital status even though he or she was not leading a family life as defined in Article 8 of the ECHR. | UN | 3 - إذا منح إذن إقامة لأجنبي ادعى أنه متزوج رغم أنه لا يعيش حياة أسرية بالمعنى المحدد في المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
In 2000, CERD noted that Tonga repeatedly asserted that there is no racial discrimination as defined in article 1 of the Convention. | UN | 5- في عام 2000، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن تونغا أكدت مراراً عدم وجود تمييز عنصري بالمعنى المحدد في المادة 1 من الاتفاقية. |
27. Having examined the particulars submitted by the applicant, which are summarized in sections III to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant is a qualified applicant, as defined in articles 4 and 9 of annex III to the Convention, and regulation 17 of the Regulations. | UN | 27 - إن اللجنة، بعد أن نظرت في التفاصيل التي وفّرها مقدم الطلب، والتي ترد موجزة في الأجزاء من " ثالثا " إلى " سابعا " أعلاه، مقتنعة بأن الطلب قُدم على النحو الواجب وفقا للنظام، وأن مقدم الطلب مؤهل بالمعنى المحدد في المادتين 4 و 9 من المرفق الثالث للاتفاقية والمادة 17 من النظام. |
(c) " Head of department " shall mean the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General, Director or other officer in charge of a department, as defined in subparagraph (b) above. | UN | (ج) يعني " رئيس الإدارة " وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد أو المدير أو أي موظف آخر مسؤول عن " الإدارة " بالمعنى المحدد في (ب) أعلاه؛ |
(c) " Head of department " shall mean the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General, Director or other officer in charge of a " department " as defined in (b) above. | UN | (ج) يعني مصطلح " رئيس الإدارة " وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد أو المدير أو أي موظف آخر مسؤول عن " الإدارة " بالمعنى المحدد في (ب) أعلاه. |
(c) " Head of department " shall mean the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General, Director or other officer in charge of a department, as defined in subparagraph (b) above. | UN | (ج) يعني " رئيس الإدارة " وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد أو المدير أو أي موظف آخر مسؤول عن " الإدارة " بالمعنى المحدد في (ب) أعلاه؛ |
(c) " Head of Department " shall mean the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General, Director or other officer in charge of a department, as defined in subparagraph (b) above. | UN | (ج) يعني " رئيس الإدارة " وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد أو المدير أو أي موظف آخر مسؤول عن " الإدارة " بالمعنى المحدد في (ب) أعلاه؛ |
A prohibited immigrant is considered to be any undesirable person, or any person who is shown by evidence to be likely to conduct himself/herself so as to be dangerous to peace and good order, or any member of an unlawful organisation as defined in section 63 of the Criminal Code [Aliens and Immigration Law, article 6(1) (f), (g) and (h)]. | UN | والشخص المحظور هجرته هو أي شخص غير مرغوب فيه أو أي شخص ثبت بالأدلة أنه ربما يتصرف على نحو يهدد السلام والنظام العام، أو أنه عضو في منظمة غير مشروعة بالمعنى المحدد في المادة 63 من القانون الجنائي (قانون الأجانب والهجرة، المادة 6 `1 ' (و) و (ز) و (ح). |
3. The Commission established under Article 90 is competent to, inter alia, inquire into any facts alleged to be a grave breach as defined in the Conventions and the Protocol or other serious violations of the Conventions or of the Protocol (Geneva Conventions and first additional protocol). | UN | 3- إن اللجنة التي أُنشئت وفقاً للمادة 90 مؤهلة للقيام، في جملة أمور، بتقصي أية حقائق يزعم أنها تشكل انتهاكاً خطيراً بالمعنى المحدد في الاتفاقيات والبروتوكول، أو تقصي انتهاكات جدية أخرى للاتفاقيات أو البروتوكول (اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول). |
80. Mr. Witschel (Germany) said, with regard to the questions contained in paragraph 26 of the report, that " simple " interpretative declarations, as the report called them, should not be treated as reservations, as defined in article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | 80 - السيد ويتشيل (ألمانيا): قال فيما يتعلق بالمسائل الواردة بالفقرة 26 من التقرير إن الإعلانات التفسيرية " البسيطة " ، كما يسميها التقرير، ينبغي ألا تعامل كتحفظات، بالمعنى المحدد في المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
2. Mr. Reyes Rodríguez (Cuba), speaking as Acting Chair of the Special Committee on decolonization, noted that on 17 May, in a historic decision, the General Assembly had recognized that French Polynesia continued to be a Non-Self-Governing Territory as defined in the Charter, effectively adding one more territory to the list of Territories under the Special Committee's purview. | UN | 2 - السيد رييس رودريغيز (كوبا): تكلم بصفته رئيسا بالنيابة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن الجمعية العامة سلمت، في 17 أيار/مايو، في قرار تاريخي، بأن بولينزيا الفرنسية لا تزال إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بالمعنى المحدد في الميثاق، وبذلك أضافت بالفعل إقليما آخر إلى قائمة الأقاليم الداخلة في اختصاص اللجنة الخاصة. |
(d) " Brokering " shall mean activities of persons and entities that either negotiate or arrange transactions that may involve the export of arms as defined in the treaty from a third country to another third country; or buy, sell or arrange the export of conventional arms that are in their ownership from a third country to another third country; | UN | (د) " السمسرة " يُقصد بها الأنشطة التي يقوم بها أشخاص وكيانات ممن يتولون المفاوضات أو الترتيبات المتعلقة بالمعاملات التي قد تنطوي على تصدير أسلحة بالمعنى المحدد في المعاهدة من بلد ثالث إلى بلد ثالث آخر؛ أو ممن يقومون بشراء أو بيع أو الترتيب لتصدير أسلحة تقليدية توجد في ملكيتهم من بلد ثالث إلى بلد ثالث آخر؛ |
128.2. has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity, also a genocide crime within the meaning defined in international documents, which have been adopted to carry out measures against crimes of such kind; | UN | 128-2 ارتكب جريمة ضد السلام أو ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو إبادة جماعية بالمعنى المحدد في الصكوك الدولية التي اعتُمدت لاتخاذ تدابير ضد تلك الجرائم؛ |
The very expression “criminal State” in this connection can scarcely be regarded as justified, and in any event, it should not be understood in the criminal law sense. | UN | بل أن تعبير " الدولة الجانية " نفسه يصعب أن يكون مبرراً في هذا الصدد ولا ينبغي على أية حال أن يفهم بالمعنى المحدد له في القانون الجنائي. |
On the basis of expert sociological opinion, the court ruled whether the group in question could or could not be deemed a " social group " within the meaning of the law. | UN | وتحدد المحكمة، على أساس خبرة بالعلوم الاجتماعية ما إذا كانت المجموعة المشار إليها يمكن أو لا يمكن اعتبارها بوصفها " مجموعة اجتماعية " بالمعنى المحدد في القانون. |