"بالمغذيات الدقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • micronutrient
        
    • micronutrients
        
    • nutrient
        
    • supplementation
        
    It involves the promotion of household food security and the prevention, control and elimination of micronutrient malnutrition. UN وتشمل تشجيع اﻷمن الغذائي لﻷسرة والوقاية من سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة ومكافحته والقضاء عليه.
    In addition, enhancing fertilizers with micronutrients is an innovative strategy to help eliminate micronutrient deficiencies around the world, leading to the eradication of malnutrition. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعد تعزيز الأسمدة بالمغذيات الدقيقة استراتيجية مبتكرة للمساعدة على القضاء على حالات نقص المغذيات الدقيقة في أنحاء العالم، مما يُفضي إلى القضاء على سوء التغذية.
    It was highlighted, for instance, that deworming and micronutrient fortification are very important low-cost interventions which can greatly improve learning results. UN وتم التأكيد مثلا على أن إجراءات التخلص من الديدان والتقوية بالمغذيات الدقيقة تشكل تدخلات مهمة جدا ومنخفضة التكلفة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تحسين نتائج التعلم.
    As regards food security, Bolivia has a programme that promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يوجد لدى بوليفيا برنامج يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    Over a six-month period, UNICEF provided micronutrients and fortified biscuits for 80,000 children and 40,000 pregnant women. UN وعلى مدى ستة أشهر، زودت اليونيسيف 000 80 طفل و 000 40 حامل بالمغذيات الدقيقة والبسكويت المقوى.
    Without targeted social assistance and nutritional programmes, short-term price increases will lead to calorie deficits and micronutrient malnutrition. UN وبغير برامج هادفة في مجال المساعدة الاجتماعية والتغذوية فإن زيادات الأسعار القصيرة الأجل سوف تفضي إلى حالات عجز في السعرات الحرارية وإلى سوء تغذية فيما يتعلق بالمغذيات الدقيقة.
    31. For some specific micronutrient goals, there has been great progress. UN 31 - وقد تم إحراز تقدم كبير بالنسبة لبعض الأهداف المحددة الخاصة بالمغذيات الدقيقة.
    Communication for development will be the primary tool in the prevention and treatment of micronutrient malnutrition through awareness-raising, supplementation and fortification. UN وسيكون الاتصال من أجل التنمية هو الأداة الأولى في الوقاية من سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة وعلاجه من خلال زيادة الوعي وتكميل الأغذية وتقويتها.
    Furthermore, under Copenhagen Consensus, experts have identified micronutrient supplementation for children as the most cost-effective intervention to assist the poor. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب توافق آراء كوبنهاغن، حدد خبراء أن التكملة بالمغذيات الدقيقة للأطفال يشكل أكثر التدخلات فعالية من حيث التكاليف لمساعدة الفقراء.
    536. Fortification of food with micronutrients is generally recognized as the most cost effective long-term strategy for eliminating micronutrient malnutrition. UN 536- وثمة إدراك عام بأن إغناء الأغذية بالمغذيات الدقيقة هو أكثر الاستراتيجيات طويلة الأجل فعاليةً من حيث التكلفة لتدارك نقص المغذيات الدقيقة.
    31. The micronutrient Initiative, also established after the Summit, plays a key role in action against micronutrient malnutrition. UN ٣١ - وتؤدي مبادرة المغذيات الدقيقة، المنشأة أيضا بعد مؤتمر القمة المذكور، دورا هاما في مكافحة سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة.
    UNICEF and other partners must continue to invest in known cost-effective interventions, including the promotion of exclusive and continued breastfeeding, safe hygiene practices, micronutrient supplementation and delaying a woman's first pregnancy. UN وعلى اليونيسيف وغيرها من الشركاء مواصلة الاستثمار في الأنشطة المعروفة بفعالية التكلفة، بما في ذلك التشجيع على الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية على الدوام، وممارسات النظافة العامة المأمونة، والاستعانة بالمغذيات الدقيقة التكميلية، وتأخير الحمل الأول للمرأة.
    Japan is making a similar effort in Asia, and jointly, the two countries pledged in April 1996 to collaborate on polio and micronutrient malnutrition. UN وتقوم اليابان بجهد مماثل في آسيا، وقد تعهد كلا البلدين في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بالتعاون لمعالجة شلل اﻷطفال وسوء التغذية بالمغذيات الدقيقة.
    More than 70,000 Lady Health Workers working at village level provided services for micronutrient supplementation and counseling on growth promotion, maternal and child nutrition, breast feeding and complementary feeding on a regular basis. UN وقد وفرت أكثر من 000 70 من العاملات في مجال الرعاية الصحية، على مستوى القرية، خدمات التكملة بالمغذيات الدقيقة مع إسداء المشورة فيما يتصل بتشجيع النمو، وتغذية الأم والطفل والرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية على أساس منتظم.
    There has been steady progress towards several goals related to micronutrients. UN ويتحقق تقدم مطرد نحو بلوغ عدد من اﻷهداف المتعلقة بالمغذيات الدقيقة.
    WFP also set up a new production line for fortified cereals enriched with micronutrients. UN وأنشأ برنامج الأغذية العالمي أيضا خط إنتاج جديد للحبوب المعززة والمثراة بالمغذيات الدقيقة.
    The Department of Nutrition also fortifies staple foods, such as flour, oil and salt, with micronutrients and vitamins. UN كما تعمل إدارة التغذية على تدعيم الأغذية الأساسية مثل الدقيق والزيت والملح بالمغذيات الدقيقة والفيتامينات.
    The Project has benefited close to half a million girls, who were given one nutritionally balanced meal every school day, as well as micronutrients. UN وقد أفاد البرنامج ما يقرب من نصف مليون فتاة، كن تُمنحن وجبة واحدة متوازنة غذائياً في كل يوم دراسي، فضلاً عن تزويدهن بالمغذيات الدقيقة.
    This program also promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN ويشجع هذا البرنامج أيضاً على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر وأربعة وعشرين شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة بالنسبة للأُمهات الحوامل.
    418. PHC includes micronutrient supplementation for anemia control, vitamin. A supplementation to children under five years of age, micro nutrient to women of child bearing age, growth monitoring, counseling on breast feeding and weaning practices and awareness through Lady Health Workers. UN 418- تشمل الرعاية الصحية الأساسية التغذية التكميلية بالمغذيات الدقيقة لمكافحة فقر الدم، وفيتامين ألف التكميلي للأطفال دون سن الخامسة من العمر، والمغذيات الدقيقة للنساء في سن الإنجاب، ورصد النمو، وتقديم المشورة بشأن الرضاعة الطبيعية وممارسات الفطام والتوعية من خلال العاملات الصحيات.
    Multi-micronutrient supplementation is now a standard intervention in emergencies. UN وتعدّ الآن التكملة بالمغذيات الدقيقة المتعددة تدخلا معياريا في الحالات الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus