"بالمفاوضات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Negotiations with
        
    Report of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Report of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    In order to correct this situation, the Department needs to establish appropriate procedures for carrying out Negotiations with the troop contributors and to maintain minutes and other records of meetings. UN ولتصحيح هذا الوضع، يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تضع الإجراءات الملائمة للاضطلاع بالمفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات، وأن تحتفظ بالمحاضر وغيرها من السجلات الرسمية للاجتماعات.
    Indeed, the Government has begun Negotiations with the Secretary-General in order to set up a truth and reconciliation commission. UN وقد بدأت الحكومة فعلا بالمفاوضات مع الأمين العام من أجل إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    The need for an appropriate legal framework was evident in relation to the Negotiations with the AUC. UN وتتضح الحاجة إلى وضع إطار قانوني مناسب فيما يتعلق بالمفاوضات مع القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس.
    Appointment of the members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Appointment of the members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Appointment of the members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies UN تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    State policies regarding Negotiations with Trade Unions regarding equal remuneration for work of equal value and working conditions of women UN التدابير الحكومية المتعلقة بالمفاوضات مع الاتحادات العمالية بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وظروف عمل المرأة
    May I also suggest we at least begin Negotiations with the countries holding these prisoners? Open Subtitles هل يمكننا علي الأقل أن نبدأ بالمفاوضات مع تلك البلاد التي تحتجز هؤلاء السجناء ؟
    " The DPRK has consistently called for Negotiations with the United States since the first days of the origination of the nuclear issue, in order to peacefully resolve the issue, not to seek any benefit from the United States. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد طالبت باستمرار بالمفاوضات مع الولايات المتحدة منذ اﻷيام اﻷولى التي تلت ظهور المشكلة النووية، بقصد حل هذه المشكلة بالطرق السلمية، ليس لمحاولة الحصول على أي ميزة من الولايات المتحدة.
    10. The Government of Sierra Leone has continued to refine its policy with regard to Negotiations with the rebels, and to take initiatives accordingly. UN ١٠ - واصلت حكومة سيراليون صقل سياستها فيما يتعلق بالمفاوضات مع المتمردين، واتخاذ مبادرات وفقا لذلك.
    At its substantive session of 2002, the Council authorized its President to appoint, from among States members of the Council, in consultation with the Chairmen of the regional groups, the members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies. UN أذن المجلس لرئيسه في دورته الموضوعية لعام 2002 تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Report of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies (E/2003/60) UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية (E/2003/60)
    (a) Report of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies (E/2003/60); UN (أ) تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية (E/2003/60)؛
    22. At its 10th meeting, on 1 May, the Council noted that the President had informed the Council that additional countries had joined as members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies. UN 22 - وفي جلسته العاشرة المعقودة في 1 أيار/مايو، لاحظ المجلس أن الرئيس قد أبلغ المجلس بأن بلدانا أخرى قد انضمت إلى عضوية اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية.
    The Summit also mandated the Ministers of Trade, as a matter of urgency, to prepare negotiating guidelines and to initiate Negotiations with the European Union on economic partnership agreements. UN وأوكل مؤتمر القمة وزراء التجارة، كمسألة ملحة، إعداد خطوط توجيهية تفاوضية والمباشرة بالمفاوضات مع الاتحاد الأوروبي حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Such protection cannot, however, be linked to political Negotiations with the Federal Republic of Yugoslavia, as it arises from Croatia's obligations under various international legal instruments. UN إلا أن هذه الحماية لا يمكن أن ترتبط بالمفاوضات مع حكومة يوغوسلافيا الاتحادية، إذ أنها ناشئة عن التزامات كرواتيا بموجب مختلف الصكوك القانونية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus