"بالمفتاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the key
        
    • a key
        
    • with a
        
    • the keys
        
    • the key with
        
    • key shall
        
    • private key
        
    A public and private key pair being simply a pair of numbers, a reliable mechanism is necessary to link a particular person or entity with the key pair. UN وبما أن المفتاح المزدوج العام والخاص لا يعدو أن يكون مجرد رقمين فلا بد من آلية موثوق بها لربط شخص أو كيان بعينه بالمفتاح المزودج.
    Sure. What do you want me to do with the key when I leave? Open Subtitles بالطبع، مالذي تريد مني أن أفعله بالمفتاح بعد مغادرتي ؟
    The guy with the key, he opens the door, swings the door open. Open Subtitles ،يأتي الرجل بالمفتاح يفتح الباب يترك الباب مفتوحا
    a key that comes in the form of a loss of integrity is no key at all. Open Subtitles المفتاح الذي يأتي في شكل خسارة الأمانة الشخصية إنه ليس بالمفتاح على الإطلاق
    Not until someone with a live cell phone or tablet happens to come into range of the KeyHunter. Open Subtitles ليس حتى يتواجد شخصاً ما وبحوذته هاتف خلوي أو حاسوب يتواجد في المنطقة المُحيطة بالمفتاح
    Told her you boys kept the keys in the kitchen. Open Subtitles أخبرتها أنّكما تحتفظان بالمفتاح بالمطبخ
    You also knew he kept the key with him. Open Subtitles و كنتَ تعلم بأنه يحتفظ بالمفتاح معه
    An equal number of arms of the Nepal Army shall be kept in the store under a single-lock system and the key shall be kept by the side concerned. UN وسيوضع في المستودع عدد مماثل من أسلحة الجيش النيبالي مع تطبيق نظام القفل الواحد واحتفاظ الجانب المعني بالمفتاح.
    Grace was lying on the bed when Jason was sent up with the key. Open Subtitles غرايس كانت مستلقية على السرير عندما تم إرسال جيسن بالمفتاح.
    Well, Helen locked her in her room and run off with the key. Open Subtitles حسنا، هيلين أقفلت عليها حجرتها وجرت بالمفتاح.
    Can't get inside with the key. Open Subtitles لا تستطيع الدخول إليه بالمفتاح
    Open the chest with the key, and stab the heart... Open Subtitles افتح الصندوق بالمفتاح, وأطعن القلب
    And I want you to reset it with the key. Open Subtitles وأريدك أن تعيدى الكرّة بالمفتاح
    Ruthie, that was a funny thing you did with the key. Open Subtitles "روثى " هل تعرفين أن ما قد فعلتيه بالمفتاح كان شيئاً مضحكاً
    All the exits are, uh... securely locked from the inside, so only way in and out is, uh, with a key. Open Subtitles .. جميع المخارج هي مقفلة ومؤمنة من الخارج لذلك الطريق الوحيد للخروج او الدخول هو بالمفتاح
    Usually locking weapons is a way to protect children, but to keep a key from her is a controlling and dominating act. Open Subtitles عادة الاحتفاظ بالاسلحة فى مكان مغلق طريقة لحماية الاطفال لكن الاحتفاظ بالمفتاح بعيدا عنها تصرف مسيطر و مهيمن
    - With an extra-large bed, a TV and one of those little refrigerators with a key. Open Subtitles واحد هؤلاء الثلاجات الذين يفتحون بالمفتاح
    You know, you're standing there with a wrench in your hand, you're looking at me like Open Subtitles كنت تقف ممسكاً بالمفتاح المعدني وتنظر إليّ وكأنني هويت به على رأسك للتوّ.
    You should've kept the keys with you. Open Subtitles كان عليك الاحتفاظ بالمفتاح معك
    I can't. His orderly, Poole, keeps the key with him at all times. Open Subtitles لا أستطيع، فمساعده (بوول) يحتفظ بالمفتاح طيلة الوقت
    26. Each warehouse shall have two locks; one key shall be held by the United Nations and the other by the URNG official in charge of each encampment. UN ٢٦ - يُقفل كل مستودع بمزلاجين؛ وتحتفظ اﻷمم المتحدة بمفتاح واحد ويحتفظ مسؤول الاتحاد الثوري في كل معسكر بالمفتاح اﻵخر.
    It is important to note that, in the case of digital signatures, it must also be possible to ascertain the association of the signatory with the public key, as well as with the private key (A/CN.9/484, para. 71). UN ويجدر بالملاحظة أنه، في حالة التوقيعات الرقمية، يجب أن يكون بالوسع أيضا التحقق من ارتباط الموقّع بالمفتاح العمومي، وكذلك بالمفتاح الخصوصي A/CN.9/484)، الفقرة 71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus