"بالمقاصد والمبادئ المكرسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purposes and principles enshrined
        
    • the purpose and principles enshrined
        
    • the purposes and principles set forth
        
    • the purposes and principles as enshrined
        
    It evokes the purposes and principles enshrined in the Charter. UN فهو يذكر بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the commitment of all Member States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد مجدداً التزام جميع الدول الأعضاء بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Are international relations governed by the purposes and principles enshrined in the Charter? UN هل العلاقات الدولية محكومة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق؟ لا.
    The Government of Montenegro has supported resolution 66/6 and reaffirms its commitment to the purpose and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN أيَّدت حكومة الجبل الأسود القرار 66/6، وهي تعيد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, and reaffirming its respect for and commitment to international law, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي والتزامها به،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, and reaffirming its respect for and commitment to international law, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي والتزامها به،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Determined to foster strict respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN وتصميما منها على تعزيز التعهد الشديد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    On the eve of the fiftieth anniversary of the birth of the United Nations, the elimination of this obsolete distinction would be more than a gesture towards a number of countries that have, over the years, fully proved their commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter. UN وعشية الذكرى الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة، سيمثل القضاء على هذا التمييز البالي أكثر من لفتة لعدد من البلدان التي قدمت على مر السنين البرهان الكامل على التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    The Republic of Suriname remains firmly committed to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and to upholding the principles of international law. UN تظل جمهورية سورينام ملتزمة التزاما راسخا بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وباحترام مبادئ القانون الدولي.
    For Venezuela, the issues of equitable representation on the Security Council, increasing its membership and related matters are closely related to the Organization's ability to fully fulfil the purposes and principles enshrined in the Charter. UN وبالنسبة لفنزويلا، فإن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن، وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة به ترتبط ارتباطا وثيقا بقدرة المنظمة على الوفاء بالكامل بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    Rwanda reaffirms its commitment to the purpose and principles enshrined in the Charter of the United Nations and has neither promulgated nor applied laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 66/6. UN تؤكد رواندا من جديد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم لا بسن ولا بتطبيق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6.
    CAF and its member States adhere fully to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations. UN وتلتزم مؤسسة تنمية الأنديز والدول الأعضاء فيها التزاماً تاماً بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Government of the Republic of Suriname remains committed to the purposes and principles as enshrined in the Charter of the United Nations and to upholding the principles of international law. UN تظل حكومة جمهورية سورينام ملتزمة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة ومتمسكة بمبادئ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus