"بالمقالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • articles
        
    Media and press articles UN قائمة بالمقالات المنشورة في وسائط الإعلام والمقالات الصحفية
    The Court cited only the articles as proof of Ms. Uwimana's intent to incite the population against the authorities. UN واستشهدت المحكمة بالمقالات فقط كإثبات لنية السيدة يويمانا تحريض السكان على السلطات.
    He also consulted reliable articles in the international press. UN كما استعان أيضا بالمقالات الموثوق بها الواردة في الصحف الدولية.
    Accordingly, the Special Rapporteur had relied on sources from quasi-governmental agencies and non-governmental organizations; he had also consulted reliable articles in the international press. UN ومن ثم، فقد اعتمد المقرر الخاص على مصادر تضم منظمات شبه حكومية ومنظمات غير حكومية؛ واستعان أيضا بالمقالات المنشورة في الصحافة الدولية.
    She's always the center of every photo. Always the biggest interview in all the articles. Open Subtitles فهى دائماً قلب كل الصور , دائماً تحظى بالمقالات الكبيره و المقابلات
    This interest can be measured by the numerous articles and information published in newspapers, in particular in developing countries, concerning United Nations programmes and activities. UN ويمكن قياس هذا الاهتمام بالمقالات العديدة والمعلومات المنشورة في الصحف، لا سيما في البلدان النامية، بشأن برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    The section on publications contains a list of articles and books on place-name standardization published in Sweden between 2002 and 2007. UN ويتضمن الفرع المتعلق بالمنشورات قائمة بالمقالات والكتب التي تتناول توحيد أسماء الأماكن والتي نشرت في السويد بين عامي 2002 و 2007.
    According to the information received the assassination attempt was linked to articles Mr. Kopanja had published concerning war crimes committed by Serbs against Muslims. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن محاولة الاغتيال ذات صلة بالمقالات التي نشرها السيد كوبانيا بخصوص جرائم الحرب التي ارتكبها الصرب ضد المسلمين.
    It can also be found in a bibliography of articles and other works on national implementation of humanitarian law, in a table listing national committees for such implementation and in the document collection catalogue. UN ويمكن الاطلاع عليها أيضا في قائمة بالمقالات وغيرها من الأعمال المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني على الصعيد الوطني، وفي جدول اللجان الوطنية المعنية بذلك التنفيذ، وفي كشف مجموعة الوثائق.
    His special interest and established competence in international humanitarian law and human rights law are attested, inter alia, by several articles that he published on the Rome Statute of the International Criminal Court and on the related elements of crimes. UN والشاهد على اهتمامه الخاص وكفاءته الثابتة في القانون الإنساني الدولي يتمثل، في جملة أمور، بالمقالات العديدة التي نشرها عن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعن عناصر الجرائم ذات الصلة.
    A list of other official documents available to the public is included. Finally, in an attempt to assist the reader with further research, a bibliography of articles concerning the Tribunal is provided. UN وترد فيها قائمة بالوثائق الرسمية اﻷخرى المتاحة للجمهور، وأخيرا، في محاولة لمساعدة القارئ على إجراء مزيد من البحث، يوجد ثبت بالمقالات المتعلقة بالمحكمة.
    We could use the articles I wrote at the time of each of the murders as book chapter headings. Open Subtitles بإمكاننا الإستعانة بالمقالات التي كتبتها ... في أعقاب كل من جرائم القتل، كعناوين لفصول الكتاب
    Aren't articles supposed to have words? Open Subtitles ألا يفترض بالمقالات أن تحتوي على كلمات؟
    d. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; UN د - القيام على أساس منتظم وغير منتظم برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وموافاة المقر بالمقالات أو بموجزات المقالات وباستعراضات يومية و/أو أسبوعية لأقوال الصحف بشأن قضايا الأمم المتحدة الرئيسية؛
    According to the information received, Mr. Kopanja's attempted assassination was linked to articles he had published concerning war crimes committed by Serbs against Muslims, and to his questioning the authorities' lacklustre efforts to apprehend suspected war criminals. UN وحسب المعلومات الواردة فإن محاولة اغتيال السيد كوبانيا كانت لها صلة بالمقالات التي كان قد نشرها فيما يتعلق بجرائم الحرب التي ارتكبها الصرب ضد المسلمين، وبتشكيكه في جهود السلطات الباهتة للقبض على مجرمي الحرب المشبوهين.
    The following are examples of articles: UN فيما يلي أمثلة بالمقالات:
    The publication’s Web page has also been thoroughly revamped, allowing greater access for computers with limited graphic-download availability and offering a direct electronic link for questions relating to uploaded articles, or to the work of the United Nations in general. UN وخضعت أيضا الصفحة المخصصة لهذا المنشور على الشبكة العالمية لعملية تجديد كاملة، مما يسمح لعدد أكبر من أجهزة الحاسوب ذات اﻹمكانية المحدودة لتحميل الصور على الاتصال بالصفحة ويؤمن وصلة الكترونية مباشرة للمسائل المتصلة بالمقالات المحملة على الصفحة أو بأعمال اﻷمم المتحدة بوجه العموم.
    WRITINGS: (A full list of books and articles written by the candidate is available for consultation in the files of the Secretariat) UN المؤلفات: )توجد قائمة كاملة بالمقالات التي كتبها المرشح في ملفات اﻷمانة العامة للاطلاع عليها(
    (A full list of articles written by the candidate is available for consultation in the files of the Secretariat) UN )يمكن الاطلاع في ملفات اﻷمانة على قائمة كاملة بالمقالات التي كتبتها المرشحة(
    c. Regular and ad hoc monitoring of local media and transmission to Headquarters of articles or summaries of articles and daily and/or weekly press reviews featuring major United Nations issues; UN ج - القيام على أساس منتظم وغير منتظم برصد ما تنشره وسائط الإعلام المحلية وموافاة المقر بالمقالات أو بموجزات المقالات وباستعراضات يومية و/أو أسبوعية لأقوال الصحف بشأن قضايا الأمم المتحدة الرئيسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus