"بالمقرر المتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision taken
        
    • the decision of
        
    • decision to
        
    • of the decision
        
    • decision adopted
        
    In this context, we welcome the decision taken yesterday to retain the functions of the Open-ended Working Group. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمقرر المتخذ أمس بالإبقاء على مهام الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    In accordance with the decision taken at the 10th plenary meeting, H.E. Mr. Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, made a statement. UN وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة العامة 10، أدلى سعادة السيد إيفان سيمونوفيتش رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان.
    In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by the Permanent Observer of Palestine to the United Nations. UN وعملا بالمقرر المتخذ في وقت سابق في هذه الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Taking note of the decision of the thirty-third summit of the Organization of African Unity (OAU) held in Harare, Zimbabwe, from 2 to 4 June 1997 concerning the situation in Sierra Leone, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    5. Welcomes the decision to proclaim 2001 as the International Year of Volunteers; UN ٥ - يرحب بالمقرر المتخذ بإعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين؛
    15. The cost, however, was high. His Government, which had welcomed the decision adopted in September 1993 concerning the financing of UNFICYP, had increased its voluntary contribution to $18.5 million, which amounted to almost half the cost of maintaining the operation in Cyprus. UN ١٥ - ومضى المتحدث الى القول إن التكلفة مع ذلك باهظة، وإن حكومته، التي رحبت بالمقرر المتخذ في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، رفعت مساهمتها الطوعية الى ١٨,٥ مليون دولار، وهي تبلغ ما يقارب نصف تكلفة إبقاء العملية في قبرص.
    Furthermore, the Committee points out that the $5.5 million in savings is not directly related to the decision taken at the ninth session of the Conference and the reform of the secretariat of UNCTAD. UN كما توضح اللجنة أن الوفورات المتحققة البالغة 5.5 ملايين دولار ليست متصلة اتصالا مباشرا بالمقرر المتخذ في الدورة التاسعة للمؤتمر وبإصلاح أمانة الأونكتاد.
    Furthermore, the Committee points out that the $5.5 million in savings is not directly related to the decision taken at the ninth session of the Conference and the reform of the secretariat of UNCTAD. UN كما توضح اللجنة أن الوفورات المتحققة البالغة ٥,٥ مليون دولار ليست متصلة اتصالا مباشرا بالمقرر المتخذ في الدورة التاسعة للمؤتمر وبإصلاح أمانة اﻷونكتاد.
    Operative paragraph 12, for those representatives with an English text, is the one referring to fissile materials in connection with the decision taken at the Conference on Disarmament. UN والفقرة ١٢ من المنطوق، بالنسبة للممثلين الذين لديهم نص انكليــزي، هي التي تشيــر إلى المــواد الانشطارية فيما يتعلق بالمقرر المتخذ في مؤتمر نزع السلاح.
    Consequently, if an historical mistake was made it is not one that was made today, it was made on the 23rd, the decision taken on the 23rd. UN ومن ثم، فإن ارتُكب خطأ تاريخي فهو ليس خطأ ارتكب اليوم. إنه قد ارتكب في ٣٢ آذار/مارس، أي بالمقرر المتخذ في ذلك اليوم.
    Pursuant to the decision taken at the 5347th meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to the representative of Afghanistan. UN وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل أفغانستان.
    Pursuant to the decision taken at the 5448th meeting, the President recognized the presence of the distinguished President of the Republic of the Congo, Denis Sassou Nguesso, in accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5448، نوَّه الرئيس إلى حضور فخامة رئيس جمهورية الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Pursuant to the decision taken at the 5347th meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Jean Arnault, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    " Pursuant to the decision taken at the five thousand three hundred and forty-seventh meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to the representative of Afghanistan. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5347، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل أفغانستان.
    " Pursuant to the decision taken at the 5448th meeting, the President recognized the presence of the distinguished President of the Republic of the Congo, His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, in accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN " وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة 5448، أحاط الرئيس علما بحضور فخامة رئيس جمهورية الكونغو السيد دينيس ساسو نغيسو، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Pursuant to the decision taken at the 3705th meeting, the President invited those representatives previously invited to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN وعملا بالمقرر المتخذ قي الجلسة ٥٠٧٣، دعــا الرئيس الممثلين الذين سبق دعوتهم إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٧٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " The Security Council welcomes the decision taken during the Summit to establish a forum of Burundi's partners and encourages the Special Representative of the Secretary-General to conclude discussions with all concerned partners in order to establish the forum as soon as possible. UN " ويرحب مجلس الأمن بالمقرر المتخذ خلال اجتماع القمة لإنشاء منتدى لشركاء بوروندي، ويشجع الممثلة الخاصة للأمين العام على إتمام المناقشات مع جميع الشركاء المعنيين من أجل إنشاء المنتدى في أقرب وقت ممكن.
    " Pursuant to the decision taken at the 6356th meeting, the President recognized the presence at the Council table of Mr. Jun Yamazaki, Controller of the United Nations, in accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN " وعملاً بالمقرر المتخذ في الجلسة 6356، نوَّه الرئيس بحضور السيد جون يامازاكي، المراقب المالي للأمم المتحدة، الجالس إلى طاولة المجلس، وذلك وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Taking note of the decision of the thirty-third summit of the Organization of African Unity held in Harare, Zimbabwe, from 2 to 4 June 1997 concerning the situation in Sierra Leone, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    Taking note of the decision of the thirty-third summit of the Organization of African Unity (OAU) held in Harare, Zimbabwe, from 2 to 4 June 1997 concerning the situation in Sierra Leone, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    5. Welcomes the decision to proclaim 2001 as the International Year of Volunteers; UN ٥ - يرحب بالمقرر المتخذ بإعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين؛
    She therefore suggested that the decision to relocate should be made solely in consideration of where the Committee's work could best be discharged, and asked the Secretariat to inform the Committee as quickly as possible of the decision reached. UN ولذلك فإنها تقترح أن لا يُتخذ المقرر المتعلق بنقل المقر إلا بالنظر إلى المكان الذي يمكن فيه للجنة أن تقوم بعملها على أفضل وجه. وطلبت إلى اﻷمانة العامة إخطار اللجنة في أسرع وقت ممكن بالمقرر المتخذ.
    5. Pursuant to the decision adopted at its first session (see A/CONF.192/PC.9, para. 16), the Preparatory Committee held its second session at United Nations Headquarters from 8 January to 19 January 2001. UN 5 - عملا بالمقرر المتخذ في الدورة الأولى (انظر A/CONF.192/PC/9، الفقرة 16)، عقدت اللجنة التحضيرية دورتها الثانية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 8 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus