An overhead projector will display questions or comments associated with the ongoing discussion during each of the four sessions. | UN | وهناك جهاز عرض ضوئي لعرض الاستفسارات أو التعليقات المرتبطة بالمناقشة الجارية أثناء كل جلسة من الجلسات الأربع. |
In that context, we welcome the ongoing discussion on the future direction of the OPCW. | UN | ونرحب في ذلك السياق بالمناقشة الجارية بشأن الاتجاه المستقبلي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
It suggests that the State party expedite the ongoing discussion with regard to the potential establishment of an ombudsperson. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف التعجيل بالمناقشة الجارية فيما يتعلق بإمكانية إنشاء مكتب أمين المظالم. |
Taking note of the ongoing debate on the revised working papers on the working methods of the Special Committee, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن ورقات العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة، |
Taking note of the ongoing debate on the revised working papers on the working methods of the Special Committee, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن ورقات العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة، |
While we welcome the current debate on enhancing the authority and role of the United Nations, we wish to stress the need to address the core issue of the democratization of international governance. | UN | ولئن كنا نرحب بالمناقشة الجارية حول تعزيز سلطة الأمم المتحدة ودورها، نود أن نشدد على الحاجة إلى معالجة القضية الأساسية، قضية إضفاء الصبغة الديمقراطية على الحكم الدولي. |
Members of the Security Council informed the members of the ECOWAS delegation of ongoing discussion within the Security Council on draft resolutions concerning the strengthening of UNAMSIL, the control of diamond exports and arms imports and on the provision of justice. | UN | وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل مجلس الأمن بشأن مشاريع قرارات عن تعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس وواردات الأسلحة، وبشأن توفير العدالة. |
It suggests that the State party expedite the ongoing discussion with regard to the potential establishment of an ombudsperson. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف التعجيل بالمناقشة الجارية فيما يتعلق بإمكانية إنشاء مكتب أمين المظالم. |
Noting the ongoing discussion on the question of a suitable permanent followup mechanism and the different views expressed thereon in the Openended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development, | UN | وإذ تحيط علماً بالمناقشة الجارية حول مسألة إيجاد آلية دائمة مناسبة للمتابعة ومختلف وجهات النظر التي أُبديت بشأنها في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، |
Noting the ongoing discussion on the question of a suitable permanent followup mechanism and the different views expressed thereon in the Openended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development, | UN | وإذ تحيط علماً بالمناقشة الجارية حول مسألة إيجاد آلية دائمة مناسبة للمتابعة ومختلف وجهات النظر التي أُبديت بشأنها في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، |
It is thus not in a position to undertake a commitment on this subject at this point, but it will take into account the ongoing discussion in the relevant forums and remains open to the idea of adopting phraseology in line with the principles of non-discrimination. | UN | ومن ثم ليس بوسعها التعهد بالتزام بشأن هذه المسألة في هذه المرحلة، لكنها مهتمة بالمناقشة الجارية داخل الدوائر المختصة وتبقى مستعدة لتتقيد إذا تطلب الأمر بطريقة للتعبير تتماشى ومبادئ عدم التمييز. |
As recommended by the study, NIs seem to have started to work together with regard to the ongoing discussion on the proposed new convention on the human rights of persons with disabilities. | UN | 25- وكما أوصت الدراسة، يبدو أن المؤسسات الوطنية بدأت تعمل معاً فيما يتعلق بالمناقشة الجارية بشأن الاتفاقية الجديدة المقترحة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين. |
23. Notes the ongoing discussion on the question of a suitable permanent followup mechanism and the various views expressed thereon in the Working Group on the Right to Development; | UN | 23- تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن مسألة التوصل إلى آلية متابعة دائمة مناسبة ومختلف وجهات النظر التي أُعرب عنها بذلك الشأن في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
23. Notes the ongoing discussion on the question of a suitable permanent followup mechanism and the various views expressed thereon in the Working Group on the Right to Development; | UN | 23- تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن مسألة التوصل إلى آلية متابعة دائمة مناسبة ومختلف وجهات النظر التي أُعرب عنها بذلك الشأن في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
Taking note of the ongoing debate on the revised working papers on the working methods of the Special Committee, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن ورقات العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة، |
Taking note of the ongoing debate on the revised working papers on the working methods of the Special Committee, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن ورقات العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة، |
My delegation therefore welcomes the ongoing debate on how best to achieve the United Nations mission in Somalia. | UN | لذلك، يرحب وفد بلدي بالمناقشة الجارية بشأن أفضل طريقة لتحقيق مهمة اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Without prejudice to the ongoing debate in the Fifth Committee, we consider it of the utmost importance that a comprehensive agreement on a strengthened and unified security management system for the United Nations be reached. | UN | وبدون الإخلال بالمناقشة الجارية في اللجنة الخامسة، نرى أنه من الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى اتفاق شامل بشأن نظام معزز وموحد لإدارة الأمن للأمم المتحدة. |
With regard to the ongoing debate on the revitalization of the First Committee, the Brazilian delegation would like to recall the comments it has already made on that issue. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية بشأن إعادة تنشيط اللجنة الأولى، يود الوفد البرازيلي أن يشير إلى الملاحظات التي سبق أن أبداها في هذا الشأن. |
While we recognize the complexities involved, Portugal wholeheartedly welcomes the current debate on this question, and we sincerely hope that our reflections will contribute to the search for a solution which is embraced by us all. | UN | إن البرتغال، بينما تدرك التعقيدات التي تنطوي عليها هذه المسألة، ترحب أيما ترحيب بالمناقشة الجارية بشأن هذا الموضوع. ويحدونا أمل مخلص في أن تساهم أفكارنا هذه في البحث الجاري عـــن حل يكون مقبولا لنا جميعا. |
6. With regard to the current debate on international economic cooperation and, in particular, on the revitalization of the economic growth and development of the developing countries, it should be pointed out that in practice very little respect was shown for the principle of equitable terms of trade. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية بشأن التعاون الدولي ولا سيما إنعاش النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، أشارت إلى أن احترام مبدأ المساواة في معدلات التبادل لا يتم إلا في حدود ضيقة للغاية. |
44. Mr. Jacovides (Cyprus) said that the current debate was intended to provide the opportunity for representatives of States to offer an evaluation of the report of the International Law Commission, to make general comments on the topics under consideration and to provide answers in respect of issues where the Commission needed the guidance of the General Assembly in its work. | UN | 44 - السيد جاكوفيديس (قبرص): قال إن المقصود بالمناقشة الجارية هو إتاحة الفرصة لممثلي الدول لتقديم تقييم لتقرير لجنة القانون الدولي، وإبداء تعليقات عامة على الموضوعات قيد النظر، والإتيان بأجوبة على المسائل التي تحتاج اللجنة، في معرض القيام بعملها بشأنها، إلى توجيه الجمعية العامة. |
Members of the Security Council informed the members of the ECOWAS delegation of ongoing discussion within the Security Council on draft resolutions concerning the strengthening of UNAMSIL, the control of diamond exports and arms imports and on the provision of justice. " | UN | وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل مجلس الأمن بشأن مشاريع قرارات تتعلق بتعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس وواردات الأسلحة، وبشأن توفير العدالة " . |