"بالمنتجات الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural products
        
    • agricultural produce
        
    • agriculture and food products
        
    Promoting trading opportunities for organic agricultural products in East Africa UN تعزيز فرص التجارة بالمنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا
    We must reverse these grave distortions in international trade, and especially as concerns agricultural products. UN ويجب علينا عكس مسار هذا التشويه الخطير للتجارة الدولية، وبخاصة فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    Substantial improvements had been made with regard to agricultural products. UN وأُدخلت تحسينات كبيرة عليه فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    FAO will play an important role in further developing the part related to agricultural products. UN وستؤدي منظمة الأغذية والزراعة دورا هاما في المضي قدما في تطوير الجزء المتصل بالمنتجات الزراعية.
    Licences for trading in agricultural products increased fourfold. UN وارتفع عدد تراخيص التجارة بالمنتجات الزراعية أربعة أضعاف ما كان عليه.
    The Doha round had brought the expectation in the developing countries that the imbalances affecting agricultural products would be corrected. UN وقد أحيت جولة الدوحة من جديد أمل البلدان النامية في معالجة الاختلالات فيما يتصل بالمنتجات الزراعية.
    This is particularly important for fuels but is also relevant for agricultural products. UN وهذا مهم بصورة خاصة للوقود ولكنه يتصل ايضا بالمنتجات الزراعية.
    Argentina's policy aims at securing the consensus of the countries of the Americas in order that we may declare the continent a zone free of subsidies and unfair practices with respect to agricultural products. UN تستهدف سياسة اﻷرجنتين ضمان توافق آراء بلدان اﻷمريكتين من أجل أن نتمكن من أن نعلن القارة منطقة خالية من اﻹعانات والممارسات غير المنصفة فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    In terms of food security and agriculture, the delegation noted that the Government's priority was to transform the country into a major supplier of agricultural products to the local and international markets. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي والزراعة، لاحظ الوفد أن أولوية الحكومة تتمثل في تحويل البلد إلى مورد كبير للأسواق المحلية والدولية بالمنتجات الزراعية.
    The study tour focused on the building of small farmer cooperatives, the creation of niche markets for high value-added products and the use of strategies for accessing special markets for agricultural products. UN وركَّزت الجولة الدراسية على بناء تعاونيات زراعية صغيرة، وفتح منافذ تسويقية للمنتجات ذات القيمة المضافة العالية، واستخدام استراتيجيات تكفل الوصول إلى الأسواق الخاصة بالمنتجات الزراعية.
    Many developing countries, in particular LDCs, still encounter constraints in sourcing agricultural products locally. UN 24- ولا تزال بلدان نامية كثيرة، سيما أقل البلدان نمواً، تواجه قيوداً في التزود بالمنتجات الزراعية على الصعيد المحلي.
    In this regard, they stressed the necessity of a timely conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations, which must fully respect its development mandate and take into account the needs and priorities of developing countries, including with regard to trade in agricultural products. UN وشددوا في هذا الخصوص على ضرورة اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في موعد مبكر، التي يجب أن تحترم ولايتها الإنمائية احتراما تاما وأن تأخذ في الحسبان احتياجات البلدان النامية وأولوياتها، بما في ذلك ما يتعلق بالاتجار بالمنتجات الزراعية.
    Breaking down the barriers to trade in agricultural products can galvanize entrepreneurship in the countries that really need it the most. UN وإن كسر الحواجز التي تكبّل الاتجار بالمنتجات الزراعية يمكن أن يصقل همة الأعمال التجارية الرائدة في البلدان التي تكون في أمس الحاجة إليها.
    As a means of coping strategy, many women engaged in trading in goods. Some women trade in only local agricultural products only, while others trade in imported goods including wares and food stuffs. UN لذا، وفي محاولة للنهوض بأعباء الحياة، بدأت العديد من النساء بالمتاجرة بالسلع، حيث تتاجر بعضهنّ بالمنتجات الزراعية المحلية فقط، فيما تتاجر أخريات بالسلع المستوردة كالأواني والمواد الغذائية.
    Likewise, they need international rules against the flooding of their sales markets by subsidized agricultural products, as well as better access to the markets of industrialized countries. UN وبالمثل، فإنهم يحتاجون إلى قواعد دولية لمكافحة إغراق أسواقهم التجارية بالمنتجات الزراعية المدعومة بالإعانات، فضلا عن تحسين الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية.
    Moreover, Israel continued to deprive the Palestinian people of all their rights and to attack their livelihoods, particularly those relating to agricultural products. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل حرمان الشعب الفلسطيني من كافة حقوقه وتعتدي على سُبل رزقه، لا سيما ما يتصل منها بالمنتجات الزراعية.
    Trade barriers, especially for agricultural products and textiles, needed to be removed and market access improved to allow the developing countries to benefit from global trade. UN وثمة حاجة لإزالة الحواجز التجارية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمنتجات الزراعية والمنسوجات، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، وذلك لإتاحة الفرصة أمام البلدان النامية للاستفادة من التجارة العالمية.
    Carrying out market studies and assisting in the formulation of market strategies for niche agricultural products, including through the use of electronic commerce. UN :: إجراء دراسات سوقية والمساعدة على صياغة استراتيجيات سوقية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية المتخصصة، بما في ذلك باستخدام التجارة الإلكترونية.
    With regard to organic agricultural products, LDCs still faced severe constraints in that respect, but the application of GSP schemes might help, and that issue should be examined. UN وفيما يتعلق بالمنتجات الزراعية العضوية، ما زالت أقل البلدان نمواً تواجه قيوداً حادة بذلك الخصوص، ولكن تطبيق مخططات نظام الأفضليات المعمم يمكن أن يساعد بهذا الخصوص، ولا بد من النظر في هذه المسألة.
    The Doha Round should embody development in its focus, paying more attention and taking actions to address the concerns of developing countries, particularly with regard to agricultural produce and special and differential treatment. UN وينبغي أن تجسد جولة الدوحة التركيز على التنمية، وأن تولي المزيد من الاهتمام لمعالجة شواغل البلدان النامية واتخاذ الإجراءات بشأنها، خاصة فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Item 3: Ways to enhance the production and export capacities of developing countries of agriculture and food products, including niche products, such as environmentally preferable products UN البند 3: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus