"بالمنظمات الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious organizations
        
    • faithbased organizations
        
    In its relations with religious organizations, the State adheres to the following principles: UN وتلتزم الدولة بالمبادئ والممارسات التالية في العلاقات التي تربطها بالمنظمات الدينية:
    The role of the State with respect to religious organizations was to ensure that they complied with the law. UN ودور الدولة فيما يتعلق بالمنظمات الدينية يتمثل في التحقق من أنها تمتثل للقانون.
    Act of Turkmenistan on the abolition of criminal responsibility for violation of the laws on religious organizations UN قانون تركمانستان بشأن إلغاء المسؤولية الجنائية المترتبة على مخالفة القوانين المتعلقة بالمنظمات الدينية
    Reservation in relation to religious organizations is required as freedom of conscience and religious belief is protected by the Basic Law. UN ومن الواجب التحفظ فيما يتعلق بالمنظمات الدينية بما أن حرية الضمير والمعتقد الديني محمية بموجب القانون الأساسي.
    152. There has been a considerable extension of the international contacts of religious organizations to which citizens of Ukraine belong. UN ٢٥١- وقد حدث توسع كبير في الاتصالات الدولية بالمنظمات الدينية التي ينتمي اليها المواطنون اﻷوكرانيون.
    It should also amend the Act on religious organizations to ensure that all religious and non-religious life stance organizations have access to State funding. UN وينبغي أيضاً أن تعدِّل الدولة الطرف القانون المتعلق بالمنظمات الدينية لضمان أن تستفيد جميع المنظمات ذات التوجه الحياتي الديني وغير الديني من تمويل الدولة.
    It should also amend the Act on religious organizations to ensure that all religious and non-religious life stance organizations have access to State funding. UN وينبغي أيضاً أن تعدِّل الدولة الطرف القانون المتعلق بالمنظمات الدينية لضمان أن تستفيد جميع المنظمات ذات التوجه الحياتي الديني وغير الديني من تمويل الدولة.
    1. Criminal responsibility for violation of the laws on religious organizations shall be abolished. UN 1 - تلغى المسؤولية الجنائية المترتبة على مخالفة القوانين المتعلقة بالمنظمات الدينية.
    Turkmenistan also indicated that the process of improving the legislation on religious organizations was ongoing. Experts from the International Centre for Not-for-Profit Law were currently examining the existing legislation regulating the functioning of religious organizations with regard to its conformity with international norms. UN كما أشارت تركمانستان إلى أن عملية تحسين القوانين المتعلقة بالمنظمات الدينية مستمرة ويدرس الخبراء من المركز حالياً القوانين القائمة الناظمة لعمل المنظمات الدينية لتقييم مدى تمشيها مع المعايير الدولية.
    The presentation of the review of Turkmenistan's legislation on religious organizations, with the participation of international experts and representatives of relevant State bodies, was scheduled for the first half of 2009. UN وكان من المقرر أن يجري في النصف الأول من عام 2009 استعراض تشريعات تركمانستان المتعلقة بالمنظمات الدينية بالاشتراك مع خبراء دوليين وممثلي الهيئات ذات الصلة التابعة للدولة.
    30. In a detailed reply dealing with the case of arrest summarized above, the Government of Uzbekistan explained that the individual in question had violated the legislation on religious organizations by reason of the activities he engaged in without the Seventh Day Adventists being officially registered in the town of Karshi. UN ٣٠ - وفي رد مفصل عن قضية الاعتقال الموجزة أعلاه، شرحت أوزبكستان أن هذا الشخص انتهك التشريع الخاص بالمنظمات الدينية بسبب ما مارسه من أنشطة في غياب التسجيل الرسمي للسبتيين في مدينة كارشي.
    The criteria for the recognition of religious organizations referred to in question 28 were set out in Decree 26 of April 1999. UN 51- ثم قال إن المعايير المتعلقة بالاعتراف بالمنظمات الدينية المشار إليها في السؤال رقم 28 مبينة في المرسوم رقم 26 الصادر في نيسان/أبريل 1999.
    " (f) To amend legislation on religious organizations to permit the full freedom of thought, conscience and religion; UN " (و) تعديل القانون المتعلق بالمنظمات الدينية بهدف السماح بالحرّية التامة للفكر والضمير والدين؛
    In that respect, the State Committee on Work with religious organizations of the Republic of Azerbaijan had been established to deal with the implementation of governmental policy in the field of religious activities in the country and to supervise the implementation of provisions of the legislation on religious organizations. UN وفي هذا الصدد، أنشئت الهيئة العامة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية في جمهورية أذربيجان لتنفيذ السياسة العامة الحكومية في مجال الأنشطة الدينية في البلد وللإشراف على تنفيذ أحكام التشريعات المتعلقة بالمنظمات الدينية.
    The present Law on religious organizations (art. 3) for the first time in 50 years gives an opportunity for the optional study of the history and content of various religions at school: UN ويعطي القانون النافذ المتعلق بالمنظمات الدينية )المادة ٣( ﻷول مرة منذ خمسين سنة، فرصة للقيام بدراسة اختيارية حول تاريخ وفحوى مختلف اﻷديان في المدرسة:
    114.7. Revise the law on religious organizations so that clauses prohibiting unregistered religious activities and unjustified restrictions are repealed (Belgium); UN 114-7- تنقيح القانون الخاص بالمنظمات الدينية حتى يتسنى إلغاء الأحكام التي تحظر الأنشطة الدينية غير المسجلة والقيود التي لا مبرر لها (بلجيكا)؛
    All matters of concern with relation to religious organizations are expeditiously dealt with the Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs under the Staff of the Government of the Republic of Armenia, created on June 2004, that works closely with these organizations. UN وتتعامل مديرية الأقليات الاثنية والشؤون الدينية التابعة لملاك حكومة جمهورية أرمينيا مع جميع المسائل المتعلقة بالمنظمات الدينية على جناح السرعة. وقد استحدثت هذه المديرية في حزيران/يوليه 2004 وهي تعمل عن كثب مع هذه المنظمات.
    To take all adequate measures to guarantee the protection and promotion of religious freedom, including by adopting legislation recognizing all churches and religious communities (Italy); to take into account the opinions and recommendations of the European Commission for Democracy through Law when implementing the law on religious organizations (Romania); UN 18- أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان حماية وتعزيز حرية الدين، بوسائل منها اعتماد تشريعات تعترف بجميع الكنائس والطوائف الدينية (إيطاليا)؛ وأن تأخذ في اعتبارها آراء وتوصيات المفوضية الأوروبية للديمقراطية من خلال القانون عند تنفيذ القانون المتعلق بالمنظمات الدينية (رومانيا)؛
    PLATFORM explained that the government even prohibits journalists from storing certain data on their personal computers, such as information on religious organizations or on the events in Andijan in 2005, including materials copied from websites of news agencies and human rights organizations. UN وأوضحت منظمة بلاتفورم أن الحكومة تمنع الصحفيين حتى من تخزين بعض البيانات على حواسيبهم الشخصية، كالبيانات المتعلقة بالمنظمات الدينية أو بالأحداث التي وقعت في أنديان في عام 2005، بما في ذلك المواد التي استُنسخت من مواقع وكالات الأخبار ومنظمات حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت(52).
    2. An amendment shall be made to the Penal Code of Turkmenistan, passed into law on 12 June 1997 (Bulletin of the Mejlis of Turkmenistan, 1997, No. 2, art. 9; 1998, No. 1, art. 11; 2000, No. 1, art. 3; Nos. 3-4, art. 41; 2002, No. 4, art. 72; 2003, No. 2, art. 9) to delete article 223-2 " Violation of the laws on religious organizations " . Saparmurat Niyazov UN 2 - يدخل على قانون تركمانستان الجنائي، المعتمد بموجب قانون تركمانستان المـــؤرخ 12 آب/أغسطس 1997 (الجريـــدة الرسمية لبرلمان (مجلس) تركمانستان رقم 2 لسنـــة 1997، ص 9؛ ورقم 1 لسنة 1998، ص 11؛ ورقم 1 لسنة 2000، ص 3؛ ورقم 3-4 للعام نفسه، ص 41؛ ورقم 4 لسنة 2002، ص 72؛ ورقم 2 لسنة 2003، ص 9) تعديل تحذف بموجبه من القانون المادة 223-2 " مخالفة القوانين المتعلقة بالمنظمات الدينية " .
    The guidance note was sent to all 119 UNFPA country offices and shared with the focal points of faithbased organizations in related United Nations agencies. UN وأُرسلت هذه المذكرة التوجيهية إلى جميع المكاتب القطرية التابعة للصندوق البالغ عددها 119 مكتبا واطلعت عليها جهات الاتصال الخاصة بالمنظمات الدينية في وكالات الأمم المتحدة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus