"بالمنهجية المستخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • methodology used
        
    Additional information relating to the methodology used for identifying key categories; UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين الفئات الرئيسية؛
    Additional information related to the methodology used for identifying key sources; UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين المصادر الرئيسية؛
    Additional information relating to the methodology used for identifying key categories; UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين الفئات الرئيسية؛
    Additional information relating to the methodology used for identifying key sources; UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين المصادر الرئيسية؛
    Information on the methodology used to conduct the comprehensive review is contained in paragraphs 32 and 33 of the Secretary-General's report. UN وترد المعلومات المتعلقة بالمنهجية المستخدمة لإجراء الاستعراض الشامل في الفقرتين 32 و 33 من تقرير الأمين العام.
    83. There had been some misunderstanding on the part of the delegation concerning the methodology used in considering reports. UN ٣٨- وأضاف أن اﻷمر قد التبس إلى حد ما على الوفد فيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة للنظر في التقارير.
    46. The Committee took note of the methodology used to prepare the proposed programme budget. UN ٤٦ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    34. Pakistan welcomed, inter alia, the methodology used for the preparation of the national report and for the acknowledgment of difficulties and challenges regarding violence against women, racial inequality, land reform, and minorities. UN 34- ورحَّبت باكستان، في جملة أمور، بالمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الوطني وبالاعتراف بالصعوبات والتحديات المتعلقة بممارسة العنف ضد المرأة، واللامساواة العرقية، وإصلاح الأراضي، والأقليات.
    34. Pakistan welcomed, inter alia, the methodology used for the preparation of the national report and for the acknowledgment of difficulties and challenges regarding violence against women, racial inequality, land reform, and minorities. UN 34- ورحَّبت باكستان، في جملة أمور، بالمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الوطني وبالاعتراف بالصعوبات والتحديات المتعلقة بممارسة العنف ضد المرأة، واللامساواة العرقية، وإصلاح الأراضي، والأقليات.
    Clarification was sought regarding the methodology used for determining " mixed migration " . UN والتمس إيضاح فيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة لتقرير وجود حالة " هجرة مختلطة " .
    19. With regard to the methodology used to compute the utilization factor, the view was expressed that the newly introduced practice of weighting late starts more heavily than early endings should not be continued. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة في حساب معامل الاستفادة، رئي أنه ينبغي عدم استمرار اﻷخذ بالممارسة المتبعة حديثا والمتمثلة في ترجيح التأخر في البدء على اﻹنهاء المبكر.
    3. Chapter III provides information on the system of desirable ranges for the geographical distribution of staff, in particular on the methodology used for deriving desirable ranges. UN 3 - ويعطي الفصل الثالث المعلومات المتصلة بنظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين، وبخاصة المعلومات المتصلة بالمنهجية المستخدمة للتوصل إلى النطاقات المستصوبة.
    24. Chile had established a management network comprised of the various government agencies involved in the elaboration of reports, and would make its experience available in the hope that the methodology used could be useful to other States. UN 24 - وقد أنشأت شيلي شبكة إدارة تتألف من مختلف الوكالات الحكومية المشتركة في وضع التقارير، وستجعل خبرتها متاحة على أمل أن تنتفع الدول الأخرى بالمنهجية المستخدمة.
    19. With regard to the methodology used to compute the utilization factor, the view was expressed that the newly introduced practice of weighting late starts more heavily than early endings should not be continued. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة في حساب معامل الاستفادة، رئي أنه ينبغي عدم استمرار اﻷخذ بالممارسة المتبعة حديثا والمتمثلة في ترجيح التأخر في البدء على اﻹنهاء المبكر.
    At the most recent ACPAQ meeting, CCISUA had raised several issues regarding the methodology used for the post adjustment system, especially the weight of out-of-area expenditures and the methodology and sources of rent data. UN وقد أثارت لجنة التنسيق، في آخر اجتماع للجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، عدة مسائل تتعلق بالمنهجية المستخدمة في نظام تسويات مقر العمل، ولا سيما تأثير الإنفاق خارج منطقة البعثة، ومنهجية جمع البيانات المتعلقة بالإيجارات ومصدارها.
    9. Concerning the methodology used to determine the proposed level of general temporary assistance commensurate with the forecasted workload, the Advisory Committee was informed upon enquiry that 24 work-months imply 88 weeks of work time in a year. UN 9 - وفيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة لتحديد المستوى المقترح من المساعدة المؤقتة العامة بما يتناسب مــع عبء العمل المتوقــع، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن مدة 24 شهر عمل تعني ضمناً 88 أسبوعاً من وقت العمل في السنة().
    41. In relation to the methodology used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee and requirement for persons who believe they are holding freezable assets to report this to the Australia Federal Police - see the response to Question 11. UN 41 - فيما يتعلق بالمنهجية المستخدمة في إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات الذين أدرجتهم اللجنة في القائمة، والالتزامات الواقعة على عاتق الأشخاص الذين يعتقدون أنهم يحوزون أصولا قابلة للتجميد بإفادة الشرطة الاتحادية الأسترالية عن ذلك - انظر الإجابة على السؤال 11.
    Paragraph 2 (a) (ii) of decision XV/19 requires the requesting Party to explain why its existing baseline data are incorrect and to provide relevant information, including on the methodology used to collect and verify the incorrect data, along with supporting documentation where available. UN 333- تتطلب الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19 من الطرف الطالب تقديم إيضاح للأسباب التي جعلت بيانات خط الأساس الحالية الخاصة به غير صحيحة، وتقديم المعلومات ذات الصلة بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمنهجية المستخدمة في جميع البيانات غير الصحيحة والتحقق منها بالإضافة إلى المستندات حيثما وجدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus